Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gefühle Für 2 исполнителя (группы) Maite Kelly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gefühle Für 2 (оригинал Maite Kelly)

Чувства к двум (перевод Сергей Есенин)

Keiner schaut so tief in meine Seele
Никто не заглядывает так глубоко в мою душу,
Keiner bringt mehr Licht
Никто не приносит больше света
Und füllt die Leere
И не заполняет пустоту.
Keiner kennt und liebt mich so wie du
Никто не знает и не любит меня так, как ты.
Deine Hand ist so vertraut,
Твоя рука такая близкая,
Doch nicht wie seine Hand auf meiner Haut,
Но не такая, как его рука на моей коже,
Die alles weiß und mir den Atem raubt
Которая знает всё, и у меня дух захватывает.


Manchmal schleich' ich mich aus dem Haus raus
Иногда я выхожу, крадясь, из дома,
Lauf' gradezu in seine starken Arme
Бегу прямо в его сильные объятия.


Gefühle für zwei
Чувства к двум –
Wie kann das denn möglich sein?
Как это возможно?
Gеfühle für zwei,
Чувства к двум –
Warum ließ ich das zu?
Почему я допустила это?
Kann ich mir jеmals verzeih'n,
Смогу ли я простить себе когда-нибудь,
Dass ich zwei Herzen zerreiß'?
Что разрываю два сердца?
Glaub mir, ich sterbe dabei,
Поверь мне, я умираю при этом,
Egal, was ich tu' [x2]
Что бы я ни делала [x2]


Nur einer hat den Schlüssel
Только у одного есть ключ
Zu meiner geheimen Welt,
К моему тайному миру,
Zwischen Fluch und Segen
Между проклятием и благословением –
Nicht mal Sturm und Regen
Даже буря и дождь
Löschen in mir diese Glut
Не погасят во мне эту страсть.


Manchmal steht er heimlich vor meinem Fenster
Иногда он стоит тайком перед моим окном
Und schaut mich an mit seinen dunklen Augen
И смотрит на меня своими тёмными глазами.


Gefühle für zwei
Чувства к двум –
Wie kann das denn möglich sein?
Как это возможно?
Gefühle für zwei
Чувства к двум –
Warum ließ ich das zu?
Почему я допустила это?
Kann ich mir jemals verzeih'n,
Смогу ли я простить себе когда-нибудь,
Dass ich zwei Herzen zerreiß'?
Что разрываю два сердца?
Glaub mir, ich sterbe dabei,
Поверь мне, я умираю при этом,
Egal, was ich tu'
Что бы я ни делала.


Zwischen Liebe und Verlangen,
Между любовью и желанием,
Zwischen Freiheit und Gefangen
Между свободой и неволей –
Egal, was ich jetzt tu',
Что бы я ни делала,
Eine Tür geht zu
Одна дверь закроется.


Gefühle für zwei
Чувства к двум –
Wie kann das denn möglich sein?
Как это возможно?
Gefühle für zwei
Чувства к двум –
Warum ließ ich das zu?
Почему я допустила это?
Kann ich mir jemals verzeih'n,
Смогу ли я простить себе когда-нибудь,
Dass ich zwei Herzen zerreiß'?
Что разрываю два сердца?
Glaub mir, ich sterbe dabei,
Поверь мне, я умираю при этом,
Egal, was ich tu' [x2]
Что бы я ни делала [x2]
Х
Качество перевода подтверждено