Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Touche Moi (Berühre Mich) исполнителя (группы) Maite Kelly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Touche Moi (Berühre Mich) (оригинал Maite Kelly)

Прикоснись ко мне (перевод Сергей Есенин)

Du hauchst in mir pures Verlangen
Ты вдыхаешь в меня чистое желание,
Du sprengst in mir allen Zwang und Tabus
Взрываешь во мне все зажатости и табу,
Zwang und Tabus, bin versessen
Зажатости и табу – я одержима тобой.
Ohnmacht, mit jeder Bewegung
Теряю сознание, с каждым возбуждением
Entführst du mich,
Ты уводишь меня,
Begleitest mich in deine Welt,
Провожаешь в свой мир,
Eine Welt der Berauschung
Мир упоения.


Touche moi, touche moi,
Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне,
Si tu veux tout de moi, tout de moi
Если хочешь, чтобы я была вся твоя, вся твоя.
Ich weiß nicht, ob du mich willst,
Я не знаю, хочешь ли ты меня,
Doch jetzt touche moi, touche moi
Но сейчас прикоснись ко мне, прикоснись ко мне,
Berühre mich, berühre mich
Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне.
Zeig mir, wie du mich willst, du mich willst
Покажи мне, как ты меня хочешь, как меня хочешь.
Je ne sais pas si tu me veux,
Я не знаю, хочешь ли ты меня,
Doch jetzt touche moi, touche moi
Но сейчас прикоснись ко мне, прикоснись ко мне.


Du fährst mit sanftem Druck und Sicherheit
Ты действуешь с мягким нажимом и уверенностью,
Und flüsterst mir auf französisch zu
Шепчешь мне по-французски,
Auf französisch zu: „Ich gehorche“
По-французски: "Я повинуюсь".


Touche moi, touche moi...
Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне...


Vertraue mir!
Доверься мне!
Si tu savais les choses que je veux faire avec toi
Если бы ты знал, чем я хочу заняться с тобой!
Wenn du nur wüßtest,
Если бы ты знал,
Wie sehr ich nach dir verlange!
Как сильно я жажду тебя!
Tu m'arraches, tu me guéris
Ты причиняешь мне боль, ты излечиваешь меня.


Touche moi, touche moi...
Прикоснись ко мне, прикоснись ко мне...
Х
Качество перевода подтверждено