Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Fängst Mich Ein исполнителя (группы) Sasha

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Fängst Mich Ein (оригинал Sasha)

Ты подхватываешь меня (перевод Сергей Есенин)

Wo wäre ich nur,
Где бы я был,
Wo wäre ich ohne dich,
Где бы я был без тебя,
Wer weiß?
Кто знает?
Das Wichtigste,
Самое важное,
Du bist das Wichtigste für mich
Ты самое важное для меня,
Vielleicht
Возможно.
Hält das ewig hier,
Продлится ли вечно
Das mit dir und mir,
Это чувство между нами,
Wer weiß das schon?
Кто же знает?
Ich stell's mir vor,
Я представляю это себе,
Ich wünsche es mir
Я хочу этого,
Klopf' dreimal auf Holz
Стучу три раза по дереву.


Immer, wenn ich abheb',
Всегда, когда я отрываюсь от земли,
Immer, wenn ich abdreh',
Всегда, когда я отклоняюсь от курса,
Kommst du und fängst mich ein,
Появляешься ты и подхватываешь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.
Denn immer, wenn ich abheb'
Ведь всегда, когда я отрываюсь от земли
Und irgendwo am Rad dreh',
И где-то впадаю в отчаяние, 1
Kommst du und fängst mich,
Появляешься ты и ловишь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.


Immer, wenn ich abheb',
Всегда, когда я отрываюсь от земли,
Kommst du und fängst mich,
Появляешься ты и ловишь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.


Es geht nicht mehr,
Дальше нет пути,
Es geht nicht ohne dich,
Нет пути без тебя,
Niemals
Никогда.
Du erdest mich
Ты дашь мне приземлится
In jedem Augenblick,
В любое мгновение,
Ich weiß
Я знаю.
Das hält ewig hier,
Что продлится вечно
Das mit dir und mir,
Это чувство между нами,
Ich weiß es schon
Я уже знаю.
Und stell's mir vor,
И представляю себе,
Du wirst mich nie verlieren
Что ты никогда не потеряешь меня,
Klopf' dreimal auf Holz
Стучу три раза по дереву.


Und immer, wenn ich abheb',
И всегда, когда я отрываюсь от земли,
Und immer, wenn ich abdreh',
И всегда, когда я отклоняюсь от курса,
Kommst du und fängst mich ein,
Появляешься ты и подхватываешь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.
Denn immer, wenn ich abheb'
Ведь всегда, когда я отрываюсь от земли
Und irgendwo am Rad dreh',
И где-то впадаю в отчаяние,
Kommst du und fängst mich,
Появляешься ты и ловишь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.


Immer, wenn ich abheb',
Всегда, когда я отрываюсь от земли,
Du fängst mich
Ты ловишь меня,
Du alleine fängst mich ein
Ты одна подхватываешь меня.
Immer, wenn ich abheb',
Всегда, когда я отрываюсь от земли,
Du fängst mich,
Ты ловишь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.


Immer, wenn ich abheb'
Всегда, когда я отрываюсь от земли
Und irgendwo am Rad dreh',
И где-то впадаю в отчаяние,
Kommst du und fängst mich,
Появляешься ты и ловишь меня,
Du fängst mich ein
Ты подхватываешь меня.





1 — am Rad drehen — "лезть на стенку", быть в отчаянии, впадать в отчаяние (из-за перегрузки, неразрешимой проблемы, страха и т.п.).
Х
Качество перевода подтверждено