Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ginseng Strip 2002 исполнителя (группы) Yung Lean

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ginseng Strip 2002 (оригинал Yung Lean)

Полоска порошка из 2002* (перевод TMellark из Иркутска)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
2003
2003.
Arizona iced out boys
"Аризона" заморозился, парни. 1
Yung Leandoer Shawty
Yung Leandoer 2 под кайфом. 3
Emotional boys 2001
Эмоциональные парни, 2001.
Emotional shawtys in this bitch
Эмоциональный кайф в этой с*ке,
Makaveli
Makaveli. 4


Bitches come and go brah
С*ки приходят и уходят, братан,
But you know I stay
Но ты знаешь, что я останусь.
Bitches come and go brah
С*ки приходят и уходят, братан,
But you know I stay
Но ты знаешь, что я останусь.
Got my balls licked by a Zooey Deschanel look-alike
Мои я*ца облизала девчонка, похожая на Зоуи Дешанель. 5
Cocaine addict, razor blade to your head
Кокаиновый торчок, лезвие бритвы приставлено к твоей голове.
Conflict, I'm a contradicted shit
Конфликт: я засранец, которому перечат.
Peeing on old people's houses is an inflict
Мочиться на дома стариков — это урон.
2003 shit, this ain't no splitting bills shit
2003, чёрт, нас ещё не отпустило, чёрт.
I'mma peel banana skids while listenin' to R Kelly's Greatest Hits
Закидываюсь "банановой кожурой", 6 когда слушаю хиты R Kelly. 7


Yung Lean in the club for some morphine (morphine)
Yung Lean в клубе закинулся морфином.
Yung Lean up in the club for some morphine (morphine)
Yung Lean в клубе закинулся морфином.


Poppin' pills like zits
Давлю таблетки, как прыщи,
While someone vomits on your mosquito tits
Пока кого-то рвёт на твои мелкие с*ськи. 8
Slitting wrists while dark evil spirits like Slitherin
Режу руки вдоль, пока тёмные злобные духи, типа Слизерина, 9
Slitherin' with tricks, I'm sick, acid trip
Показывают какие-то фокусы, меня тошнит, от кислотного прихода,
Makes my spitting sick and makes me start hitting chicks, knitting thick
В котором я плююсь рвотой и бью девчонок, плотно связывает.
Shitting quick, fitting dick, like transmitting shit with an AIDS stick
Еб*я быстрее, чл*н подкрепляется — так и передаётся СПИД.
Think you're gay as fuck like a fish stick
Представьте, как геи еб*тся, словно рыбы.
Tequila shots and salt licks
Пью текилу и зализываю солью,
Getting balls in your face like a free kick
Шарами в лицо, будто при штрафном ударе.
Yung Lean stays motherfucking freaky
Yung Lean остаётся чертовски шизанутым,
Bitch
С*ка!


Yung Lean in the club for some morphine morphine
Yung Lean в клубе закинулся морфином.
Yung Lean up in the club for some morphine morphine
Yung Lean в клубе закинулся морфином.


Rotten teeth like Gargamel
Прогнившие зубы, как у Гаргамеля, 10
Cast a spell
Я колдую,
You keep on trying to yell
Ты пытаешься закричать,
But your dead body stinks worse than my swell
Но твой труп воняет хуже, чем моя опухоль.
Well
Что ж,
Lean expels
Lean удаляет
Diagrams as if they were made in Excel
Диаграммы, словно они сделаны в Excel. 11
Fuck fat hoes like Adele
Тр*хаю толстую шл*ху, типа Адель. 12
Get my dick stuck inside a lamp shell
Засунул свой чл*н внутрь лампы,
Get it out with sperm cells and hair gel
Достал его со спермой и гелем для волос.
Swim in Mexico, mademoiselle
Поплыли в Мексику, мадемуазель,
Point and laugh while he fell
Тыкавшая пальцем и смеявшаяся, когда он упал.
Who's laughing now that I'm explosive like Alfred Nobel
Кто смеётся теперь, когда я взрывоопасен, словно Альфред Нобель? 13
Yung Lean only attracts an older clientele
Yung Lean привлекает лишь старых клиентов,
Very well
Очень хорошо,
Bitch
С*ка!





*На сленге слово "женьшень" обозначает наркотические вещества, употребляемые в форме порошка.



1 — "Аризона" — холодный чай в бутылках, выпускаемый в Швеции.

2 — Leandoer — реальная фамилия Yung Lean.

3 — Shawty — на сленге самого Yung Lean это обозначает наркотики и наркотическое опьянение.

4 — Makaveli — один из псевдонимов 2Pac.

5 — Зоуи Дешанель — американская актриса и певица.

6 — "Банановая кожура" — так же является названием наркотика.

7 — R Kelly — американский музыкант в стиле ритм-н-блюз, певец, поэт-песенник и продюсер.

8 — Здесь Yung Lean проводит аналогию между маленькой грудью и комариными укусами.

9 — Салазар Слизерин — величайший колдун из рассказов о Гарри Поттере, один из четырёх основателей Школы чародейства и волшебства "Хогвартс".

10 — Гаргамель — колдун из комиксов и мультфильмов про Смурфов, главный антагонист.

11 — Excel — программа для работы с электронными таблицами, созданная корпорацией Microsoft.

12 — Адель — британская певица, композитор, поэт, исполняющая поп-джаз/соул, блюз.

13 — Альфред Нобель — шведский химик, инженер, изобретатель динамита.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки