Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Gelosia исполнителя (группы) Adriano Celentano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Gelosia (оригинал Adriano Celentano)

Ревность (перевод mickushka из Москвы)

Non ho nessuno a parte te
У меня никого нет, кроме тебя.
che mi ha tradito come sai
Но, тем не менее, ты мне изменила.
io mi sento un'auto che non ha,
Я чувствую себя машиной
non ha piu il motore
У которой сломался двигатель.
e mi sento un uomo che vivrа
Я чувствую себя человеком,
nel suo dolore, nel dolore
Живущим лишь своей болью,
solo nel suo dolore ormai
Лишь только совей болью.


Eppure mi sento forte sai
Но всё же я чувствую себя сильным,
sarа perche non odio mai
Потому что во мне нет ненависти.
di certo non dovrei soffrir cosi,
Конечно, я не должен был так страдать,
cosi inutilmente
Так бессмысленно страдать
solamente perche hai detto un si
Только из-за того, что ты один раз сказала «да» —
stupidamente, stupidamente
Так глупо, нелепо
con il cervello assente
И безалаберно.


Amica mia, quanto costa una bugia
Моя девочка, чего стоит та ложь
un dolore che dividiamo in due tra noi
И боль, что мы делим между собой?
La gelosia, quando arriva non va piu via
Если ревность проявит себя, её больше не утихомирить.
col silenzio tu mi rispondi che
Ты молчишь, тем самым отвечая, что...
col tuo pianto tu mi rispondi che
Своим плачем ты говоришь, что...
coi tuoi occhi tu mi rispondi che lo sai
Своим взглядом ты показываешь мне, что осознаёшь это.


La gelosia... piu la scacci
Ревность... чем больше гонишь её,
e piu l'avrai
Тем она яростнее.
tu eri mia... di chi sei piu non lo sai
Ты была моей... а чья теперь и сама не знаешь.
complicita ... ma che gran valore ha
Соучастие... но что всё-таки важнее?
sincerita ... che fortuna chi c'e l'ha
Искренность... повезло тем, между кем она есть.


E qui il serpente e arrivato
Приползла змея
e qui seduto in mezzo a noi
И легла между нами.
lui ti mangia il cuore come fosse... un pomodoro
Она сжирает твоё сердце, для неё оно как помидор.
cosi diventi pazzo tu
И вот ты становишься безумной,
e come un toro, e come un toro
И словно бык, словно бык
purtroppo non ragioni piu
К несчастью, всё бездумно уничтожаешь.




Х
Качество перевода подтверждено