Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pensieri Nascosti исполнителя (группы) Adriano Celentano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pensieri Nascosti (оригинал Adriano Celentano)

Тайные мысли (перевод Mickushka из Москвы)

Quella mente limpida
Этот чистый разум
no, non si macchia mai
Никогда не будет запятнан,
in quegli occhi lucidi
В этих блестящих глазах
come in un lago ci si specchia un po'.
Можно увидеть своё отражение, словно в озере.
Qualche volta immagino
Сколько раз я пытался представить себе
che un pensiero tuo
Т вои мысли,
magari non così chiarissimo
Пусть даже не очень глубокие —
rimanga lì nascosto.
Но они всё равно остаются тайной.


E sventolando questa rosa bandiera
И развевая своё знамя,
diventi ancora di più bella di sera
Ты становишься прекраснее вечернего заката,
e lì nascosta dietro a questo mistero
Спрятанная за этой тайной,
minaccioso un po' nero mi prende il fascino
Такой грозной и мрачной... Я сдаюсь очарованию,
che brilla nei tuoi occhi sincero
Которое сияет в твоём взгляде,
e tutto sembra più bello e vero.
И всё кажется таким искренним и прекрасным...


Il passato è un'incognita
Прошлое загадочно,
che disegna i giorni che non vivremo mai
Оно рисует дни, которые мы уже никогда не проживём.
e qualche volta immagino che un pensiero tuo
И я много раз представлял себе,
rimanga lì nascosto fra di noi.
Что твои мысли останутся только между нами...


C'è una parte che di te io non conosco
Есть часть тебя, которую я не могу постичь,
e qualche volta penso che non sei proprio quel che sei
И мне столько раз казалось, что это и не ты вовсе...
che tu non sei quel che sei mi piace sei mi piace
Но и та часть тебя мне нравится, да, нравится...
qualche volta immagino
И я много раз представлял себе,
che un pensiero tuo magari non così chiarissimo
Что твои мысли,
rimanga lì nascosto fra di noi,
Пусть даже не очень глубокие,
E sventolando questa rosa bandiera
Останутся только между нами...
diventi ancora di più bella di sera
И развевая своё знамя,
e lì nascosta dietro a questo mistero
Ты становишься прекраснее вечернего заката,
minaccioso un po' nero
Спрятанная за этой тайной,
mi prende il fascino
Такой грозной и мрачной... Я сдаюсь очарованию,
che brilla nei tuoi occhi sincero
Которое сияет в твоём взгляде,
e tutto sembra più bello e vero
И всё кажется таким искренним и прекрасным...
Х
Качество перевода подтверждено