Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни C'est de la frénésie исполнителя (группы) Alice Et Moi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

C'est de la frénésie (оригинал Alice et Moi)

Это безумие (перевод Алекс)

C'est de la frénésie oh
Это безумие! О!
À quoi tu joues c'est idiot ?
Что за игру ты затеяла? Это глупо!
Ça va se finir vite
Всё это быстро закончится.
C'est tout ce que tu mérites
Ты этого заслуживаешь.
 

Dopamine sur les lèvres t'hallucines
Дофамин 1 на губах вызывает у тебя галлюцинации.
Tous les signes que tu relèves te disent :
Все знаки, которые ты замечаешь, говорят тебе:
Tout est en place pour que ton coeur se brise
Всё готово, чтобы разбить тебе сердце,
Et ça te glace mais le danger te grise
И это охлаждает тебя, но опасность возбуждает...


Cerveau en pause pour une autre dose
Мозг на паузе ради ещё одной дозы.
Hématomes ouais mates toi dans le trom
Синяки, да. Посмотри в эту бездну.
T'en as trop fait
Ты слишком много на себя взяла,
T'en as trop fait
Ты слишком много на себя взяла.


[2x:]
[2x:]
C'est de la frénésie oh
Это безумие! О!
A quoi tu joues c'est idiot ?
Что за игру ты затеяла? Это глупо!
Ça va se finir vite
Всё это быстро закончится.
C'est tout ce que tu mérites
Ты этого заслуживаешь.


C'est pas malin - ouais mais c'est pas mal hein ?
Это не лучшая идея, да, но ведь это неплохо?
C'est très con même - mais tu le fais quand même
Это даже совсем тупо, но ты всё равно это делаешь.
Sur le fil tu t'enfiles des nuits sans fin
На острее ножа, ты пожираешь себя бесконечными ночами.
L'ennui s'en va si t'es sous ses draps enfin !
Тоска уйдёт, если ты наконец окажешься под его простынями.


T'es tout le temps sur ton tel tu te mêles à l'écran, rien qu'un mot et c'est mort, t'en veux encore
Ты постоянно в своём телефоне, ты не отлипаешь от экрана. Только одно слово — и всё погибло. Ты хочешь ещё...
 

T'en veux encore
Ты хочешь ещё...


[2x:]
[2x:]
C'est de la frénésie oh
Это безумие! О!
A quoi tu joues c'est idiot ?
Что за игру ты затеяла? Это глупо!
Ça va se finir vite
Всё это быстро закончится.
C'est tout ce que tu mérites
Ты этого заслуживаешь.


 [2x:]
 [2x:]
Ça va finir trop mal
Всё закончится очень плохо.
T'es trop sentimental
Ты слишком сентиментальна.
Tu te sens si stupide
Ты чувствуешь себя такой дурой!
Son corps te rend liquide
Его тело делает тебя ликвидной.


 


1 — Дофамин — медиатор нервной системы из группы катехоламинов, нейрогормон. Вызывает у человека чувство удовольствия.
Х
Качество перевода подтверждено