Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sorrow of Sophia исполнителя (группы) Draconian

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sorrow of Sophia (оригинал Draconian)

Печаль Софии (перевод akkolteus)

Sophia is forgiven
София прощена,
The mother of our prison
Она матерь нашей темницы,
Sophia is glistening
София сияет,
Always weeping for the world
Беспрестанно оплакивая мир.
She's apprehension
Она есть познание,
And her eyes torn by guilt
Вина застилает ей очи.
And we have these souls and through her we are ascension
Чрез неё наши души возвышаются
The grandeur of stillness
В величественном покое
And all of her sadness
Её безмерной печали.


As lives cry out in torment
Для творений, вопиющих в муках,
You are the everlasting sun
Ты незаходящее светило,
From the spark of countless eons
Вспыхнувшее из искры бесчисленных эпох;
You are weeping for the world
Ты оплакиваешь этот мир.


And we sleep with the tides where we were lulled into matter
И мы дремлем на волнах, убаюканные в материи,
Holding the burden of time
Держа на себе бремя времени,
And we wake in the midst of a world about to shatter
И мы просыпаемся посредь мира, готового разрушиться,
Shedding the burden of time
Избавляясь от бремени времени.


"From my window I saw the darkness ignite
"Из окна я узрел, как вспыхнула тьма,
And a goddess concealed in shadow
И богиня скрылась во мраке,
Seducing the stars and the flaming Gaia"
Покорив звёзды и пылающую Гею".


I came here from the waters to invoke
Я явилась из океанских вод, дабы обратиться
The spirit within you
К твоей душе.
I came to remind you
Я явилась, дабы пробудить твою память,
But you are lost in a sea of dark
Но ты блуждаешь в пучине тьмы.


Sophia is forgiven
София прощена,
The mother of our prison
Она матерь нашей темницы,
She's stuck in deafening winds
Она увязла в ревущих ветрах,
The whispering in the fields in the trees and stone
В тихом шёпоте, в полях, деревьях и камнях.
The sorrow and the guilt
Её печаль и чувство вины
It broke through the spheres and fed the demons inside
Просочились сквозь сферы и насытили бесов внутри.


And we sleep with the tides where we were lulled into matter
И мы дремлем на волнах, убаюканные в материи,
Holding the burden of time
Держа на себе бремя времени.
And we wake in the midst of a world about to shatter
И мы просыпаемся посредь мира, готового разрушиться,
Shedding the burden of time
Избавляясь от бремени времени.
Х
Качество перевода подтверждено