Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни John Blaze исполнителя (группы) Fat Joe

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

John Blaze (оригинал Fat Joe feat. Nas, Big Punisher, Jadakiss & Raekwon)

Джон Блейз* (перевод VeeWai)

[Verse 1: Nas]
[Куплет 1: Nas]
My stripes show like regiments, military intelligence,
Мой авторитет как лычки на форме, военная разведка,
Murder game, I leave no evidence, credentials,
Убиваю конкурентов, не оставляя улик,
Go ask my pre-school, even talk to my old principal,
Узнай за меня в детском саду, спроси у директора школы,
He'd tell you how you I used to pack a No. 2 pencil,
Он ответит, что уже тогда я заряжал простой карандаш,
Stabbin' students, grabbin' teachers, Catholics, preachers,
Пырял учеников, хватал учителей, католиков, проповедников,
In the school staircase, cuttin' class, passin' my reefer,
Прогуливал уроки, покуривал травку на лестнице,
In my own class, operation return, they tried to say,
Я в своём собственном классе, операция возвращение, поговаривали,
I was incompetent, not able to learn,
Что я недееспособный, необучаемый,
The table turned now, got my own label I earned,
Как же всё изменилось: теперь я заработал на свой лейбл,
Like that nigga said in Dead Presidents, "Money to burn".
Как говорил тот ниггер в "Мёртвых президентах": "Деньги хоть жги!" 1
Queensbridge, pay homage respect, Nas is a vet,
Куинсбридж отдаёт должное уважение, Нас — ветеран, 2
Acknowledge the rep, polish baguettes,
Признаю репутацию, полирую бриллианты,
Niggas is this and that, I'm just the best,
Ниггеры то да сё, а я просто лучший,
Puttin' all violence to rest between Latin Kings and Blood,
Лично кладу конец насилию между "Латиноамериканскими королями" и "Кровавыми", 3
Los sangres, blood in Spanish;
"Лос сангрес" — это "кровь" по-испански,
So many thugs vanish,
Столько бандитов растворилось,
Unite the system to fight with inner street wisdom to help teach in prison.
Объединим систему, чтобы бороться мудростью трущоб и просвещать в тюрьмах.


[Verse 2: Big Punisher]
[Куплет 2: Big Punisher]
My crew puff lye, anyone test the Pun must die,
Моя бригада дует план, любой, кто испытывает Пана на прочность, должен умереть,
Just give me one try,
Дайте мне всего одну попытку:
Now you know you done fucked up, right?
Ты ведь уже сам понял, что про**ался, так?
Hah, you ain't got no wins in mi casa,
Ха, у тебя нет побед в ми каса,
¿Qué te pasa? You ain't even in my clase!
Ке те паса? Ты даже не в моём класа. 4
I hate an actor that plays a rapper,
Ненавижу актёров, что строят из себя рэперов,
I'm Terror Squad beta kappa, everybody's favorite rapper,
Я бета каппа "Террор сквад", любимый рэпер всех и каждого, 5
Grand imperial, college material, insane criminal,
Имперский размах, головастый, безумный преступник,
The same nigga who known to blow out your brain mineral.
Ниггер, про которого знают, что он вынесет содержимое твоего черепа.
I reign subliminal inside your visual,
Я подсознательно царю в картинах в твоей голове,
Try to supply your physical with my spiritual side of this lyrical,
Пытаюсь подпитать твоё тело духовной стороной этих стихов,
I'll appear in your dreams, like Freddy do, no kiddin' you,
Я явлюсь к тебе во сне, как Фредди, я не шучу, 6
Even if I stuttered, I would still sh-sh-shit on you.
Даже если бы я заикался, я бы всё равно обо-обо-обосрал бы тебя.
Soon as I chitter-chatter, your shit'll shatter,
Как только я начну трепать языком, твоя х**ня разлетится,
I'm the kid out of Bronx that'll stomp you to death like it didn't matter,
Я пацан из Бронкса, который затопчет тебя, как два пальца об асфальт,
I'm even better than before, iller metaphors,
Я даже лучше, чем прежде, метафоры ещё чётче,
Killers bet it all on Pun, 'cause one verse dead 'em all.
Убийцы ставят всё на Пана, потому что один его куплет перебьёт всех.


[Chorus:]
[Припев:]
J-J-J-John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Ja-Ja-ah-John Bla-Blaze!
Дж-дж-дж-джон Бле-блейз!
J-Ja-J-Ja, John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Johnny Blaze ain't a damn thing changed!
Джонни Блейз, ничего не изменилось! 7


[Verse 3: Jadakiss]
[Куплет 3: Jadakiss]
Ayo, my attitude is subject to change,
Эй-йоу, моё отношение подлежит изменению,
I mess around and spit twelve at the driver's side door of your Range,
Могу взять и проделать дюжину дырок в двери твоего "Рейнджа" с водительской стороны: 8
Six hit you, the other six up in your dame,
Шесть пуль в тебя, другие шесть в твою даму,
Mafia style, leave you with your watch and your chains,
В стиле мафии, даже не возьму твои часы и цепи,
So take heed that not only can I flow I can aim,
Прими во внимание, что я умею не только читать рэп, но и целиться,
'Cause y'all misdemeanor niggas can't stand the reign,
Потому что вы, мелкие уголовники, не справитесь с королём,
Better believe that, whenever I see y'all I'ma test ya,
Уж поверьте, при каждой встрече я буду испытывать вас на прочность,
Only 'cause I know that faggots respect pressure.
Я-то знаю, что пи**расы уважают только наезды.
Hardcore, like shit you get kicked out the yard for,
Я жёсткий, как то музло, из-за которого тебя выгоняли из школы,
Kiss ain't the cops, but I lock niggas up,
Кисс не из полиции, но я повязываю ниггеров,
You could meet me in my cell, I soap and sock niggas up,
Встретимся на одной шконке, я лупцую ниггеров мылом в носке,
Far as the flow go, you could let your dough show.
Пока льются рифмы, можешь дать слово своим бабкам.
Put your money on the table, we could battle on cable,
Клади деньги на стол, схлестнёмся по кабельному,
Y'all hot dog niggas get Nathan's,
Вы, сосиски, получите нейтана, 9
Fuck around with Jason, that shorty from The Lox, john blazin'.
Если до**ётесь до Джейсона, малого из "Лакс", что джонблейзит. 10


[Verse 4: Raekwon]
[Куплет 4: Raekwon]
My son cool out, what?
Сынок, остынь, чё?
Don't beef, yo, throw the tool out!
Не рамсуй, йоу, выбрось пушку,
Let's run these niggas, kidnap they work, make 'em move out,
Давай наскочим на этих черномазых, похитим их товар, заставим съехать,
Crushed hash, hands is like glass,
Молотый гаш, стеклянные руки,
Keep the heat in the dash,
Пушка лежит в бардачке,
Did some dirt for some work, caught a gash,
Делал грязную работу за товар, отхватил шрам,
The flicker blocker, wicked sneaker rocker footwear.
Загораживатель ящика, щеголь в убойных кроссовках.
Strike me out, God, stackin' up joints, rack 'em like Foot Locker,
Накинь мне, Бог, собираю скрутки, раскладываю их, как в "Фут Локер", 11
This is raw, raw like "fuck kid", represent here to Crenshaw,
Это грубо, грубо как "иди на х**", представлен от этих мест и до Креншо, 12
Hold my words stronger than a Benz store,
Держу слово твёрже, чем салон "Бенц",
Relentless, the anthology consolidated with the quickness.
Безжалостный, мой альманах сведён с быстротой,
Dress up in the wig and blouse, killer sickness,
Надень парик и блузку, моя здравость убийственна.
Lex imagination large, gold cards,
У Лекса широкая фантазия, золотые карты, 13
Beat the bogus squad brains that connect, put on the older God,
Одолел лажовую бригаду, сеть мозгов, клянусь старшими Богами,
Specialist, iciclist, Woolrich collar.
Специалист, брильянтист, воротник "Вулрич", 14
Feelin' the rich, work for every dollar, don't snitch,
Ощути богатство, работай за каждый доллар, не стучи,
That's why broke niggas who got heart, God, sign 'em up,
И Бог подтянет нищих ниггеров твёрдых сердцем,
Start the wind up, we john blazin', don up in the line up.
Заводи, мы джонблейзим, в вашем строю дон.


[Chorus:]
[Припев:]
J-J-J-John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Ja-Ja-ah-John Bla-Blaze!
Дж-дж-дж-джон Бле-блейз!
J-Ja-J-Ja, John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Johnny Blaze ain't a damn thing changed!
Джонни Блейз, ничего не изменилось!


[Verse 5: Fat Joe]
[Куплет 5: Fat Joe]
It's simple mathematics, you gotta love us
Это простая математика, и она вам понравится,
'Cause Joey Crack plus gat equals a lotta dead mothafuckas.
Потому что Джоуи Крэк + ствол = куча мёртвых зас**нцев. 15
Just when you thought I was done, I recruited Pun,
Едва вы подумали, что я слился, я нанял Пана,
Terror Squad Enterprise, undisputed dunn.
Предприятие "Террор сквад", неоспоримый авторитет.
I'm from the slums where it's worse, bust with guns 'til it hurts
Я из трущоб, где всё страшно, стреляю до боли в пальце
For fuckin' with my funds on the first,
В первую очередь за то, что ты покусился на мои средства,
And go to church like a mobster,
А потом иду в церковь, как мафиози,
Discuss your death over shrimp and lobster
Обсудим твою смерть с моими кубинскими партнёрами
With my Cuban partners.
За креветками и омаром.
Lucas with the cartridge, twenty shot,
Лукас принёс патронов на двадцать выстрелов,
Run up on any block, disrespect any cop,
Мы наедем на любой район, опустим любого копа,
Used to run many spots, now I own shops,
Раньше у меня было много точек, теперь свои магазины,
Gortex with the lock, five sixty – four bills a pop.
"Гортекс" с замком, "560" — штука за четыре бумаги. 16
I'm hot, who wanna get burned?
Я знойный, кто хочет обжечься?
I fire one in your knot and watch your whole fuckin' head turn,
Я пущу пулю тебе в лоб и посмотрю, как твоя голова делает "кругом",
You best learn to parley, I've had a hard day,
Учись вести переговоры, у меня был трудный день,
Fuck around with the Don and get John Blazed.
Одно неверное слово дону — и тебя сджонблейзят!


[Chorus:]
[Припев:]
J-J-J-John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Ja-Ja-ah-John Bla-Blaze!
Дж-дж-дж-джон Бле-блейз!
J-Ja-J-Ja, John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Johnny Blaze ain't a damn thing changed!
Джонни Блейз, ничего не изменилось!
J-J-J-John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Ja-Ja-ah-John Bla-Blaze!
Дж-дж-дж-джон Бле-блейз!
J-Ja-J-Ja, John Blaze!
Дж-дж-дж-джон Блейз!
Johnny Blaze ain't a damn thing changed!
Джонни Блейз, ничего не изменилось!







* — Джонни Блейз, он же Призрачный гонщик — антигерой комиксов издательства Marvel Comics скелет с пылающим черепом, бывший каскадёр. Здесь используется в значении "стрелять из пистолета" (blaze — пламя [англ.]).



1 — "Мёртвые президенты" (1995) — американский художественный фильм в жанре военной и криминальной драмы.

2 — Куинсбридж — самый большой квартал жилья государственной массовой застройки в Северной Америке, расположенный на Лонг-Айленде. Нас провёл отрочество именно в Куинсбридже.

3 — Latin Kings ("Латиноамериканские Короли") — американская организованная преступная группировка, состоящая из латиноамериканцев. Наиболее активна в Лос-Анджелесе, Чикаго и Нью-Йорке, а также в Испании. Bloods ("Кровавые") — альянс афроамериканских уличных группировок Южного централа, а также пригородов Лос-Анджелеса.

4 — Mi casa — мой дом (исп.) ¿Qué te pasa? — что с тобой? (исп.) Clase — класс (исп.)

5 — Terror Squad — бруклинская хип-хоп–группа, в состав которой входили Fat Joe, Cool & Dre, DJ Khaled, K.A.R, Nick Shades, Big Pun, Cuban Link, Triple Seis, Prospect, Armageddon, Remy Ma и Tony Sunshine. Общество Фи Бета Каппа (ΦΒΚ) — старейшее почётное студенческое общество в Соединённых Штатах Америки.

6 — Фредди Крюгере — маньяк из кинофраншизы "Кошмар на улице Вязов", который может убивать людей в их же снах, но иногда прорывается и в реальный мир, где продолжает наводить страх и ужас.

7 — Сэмпл из песни "How High", записанной рэперами Method Man и Redman для фильма "Шоу" (1995).

8 — Range Rover — полноразмерный полноприводный люксовый внедорожник, выпускаемый британской компанией Land Rover.

9 — Nathan's Famous — американская компания, управляющая сетью закусочных быстрого питания, специализирующихся на хот-догах.

10 — Джейсон Филипс — настоящее имя Jadakiss, который, кроме сольного творчества, известен выступлениями в трио The Lox.

11 — Обращение "бог" пошло из идеологии секты "Нация Богов и Земель", в которой состоял Raekwon. Согласно её доктрине, чернокожий человек — воплощение Бога и сын Его. Foot Locker Retail — американская корпорация, занимающаяся продажей спортивной обуви и одежды.

12 — Креншо — район на юго-западе Лос-Анджелеса и бульвар, по имени которого и назван район. Сам Raekwon родом из нью-йоркского Бруклина.

13 — Лекс Даймонд — одно из альтер-эго Raekwon.

14 — Woolrich — старейшая американская компания по производству верхней одежды.

15 — Джоуи Крэк — одно из прозвищ Fat Joe.

16 — Gore-tex — мембранная ткань, производящаяся фирмой "W. L. Gore and Associates" для изготовления специальной одежды и обуви. FJ560 — марка одежды, принадлежавшая Fat Joe.
Х
Качество перевода подтверждено