Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Illumination исполнителя (группы) Gogol Bordello

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Illumination (оригинал Gogol Bordello)

Озарение (перевод Ineya)

Don't believe them for a moment,
Не верь им ни на мгновение,
For a second, do not believe, my friend.
Ни на секунду не верь, друг мой.
When you are down, them are not coming
Когда у тебя все плохо, они не придут
With a helping hand.
И не протянут руку помощи.


Of course this is no us and them
Конечно, нет "их" и "нас",
But them they do not think the same,
Но они так не думают,
It's them who do not think,
Это те, кто не хочет думать,
They never step on spiritual path,
Они никогда не встанут на духовный путь,
They paint their faces so differently from ours.
Они наносят грим на лица совсем не так, как мы.


And if you listen closely,
И если ты внимательно слушаешь,
That war, it never stops,
Эта война, она никогда не закончится,
That war, it never stops,
Эта война, она никогда не закончится,
That war...
Эта война...


Be them, new Romans,
Черт с ними, новыми римлянами,
Don't envy them, my friend.
Не завидуй им, мой друг.


Be their lives longer,
Будь их жизнь дольше,
Their longer lives are spent
Их долгая жизнь пройдет
Without a love or faithful friend,
Без любви или преданных друзей,
All those things they have to rent,
Все это им приходится брать взаймы,
All those things they have to rent,
Все это им приходится брать взаймы,
All those things...
Все это...


But we who see our destiny
Но мы, кто видит свое предназначение
In sound of this same old punk song,
В звуках этой старенькой песни в стиле панк,
Let rest originality for sake of passing it around.
Давайте сохраним оригинальность, чтобы передать ее другим.
Illuminating realization number one:
Озарение привело к выводу номер один:


You are the only light, there is
Ты — единственный свет
For yourself, my friend [x3]
Для самого себя, мой друг [x3]


There'll be no saviors any soon coming down
В ближайшее время не будет спасителя
And anyway illuminations.
Или, по крайней мере, озарения.


Never come from the crowned,
Пусть ты отнюдь не из коронованных,
Illuminating realization number one:
Озарение привело к выводу номер один:
You are the only light, there is
Ты — единственный свет
For yourself, my friend.
Для самого себя, мой друг.
Х
Качество перевода подтверждено