Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Later, That Same Evening исполнителя (группы) Jethro Tull

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Later, That Same Evening (оригинал Jethro Tull)

Позже, когда придет вечер* (перевод Ирина Емец)

Later, that same evening, she ran.
Позже, придёт вечер — сбежит.
I think she ran alone.
Я знал — сбежит она.
Later, she had early warning from
Может, ей был сделан тайный знак,
a hidden phone.
Звонок с утра.
Checked with the embassy
Шанс дан для избранных -
she might have been
Она прошла
a million miles away.
Уж сотню миль в пути.
Should I circulate her likeness
Что, мне разослать всем фото
at all airports without delay?
В аэропорт, надеясь найти?


It was later
Но то позже,
later that same evening.
Позже, когда вечер...


Earlier, we had had a drink or four
Раньше, я с ней пил вино, зайдя
in some Kensington hotel.
На час в Кенсингтон отель.
Hard it was hard to keep my mind
Как трудно мне её понять -
on what she had to sell.
Продать себя — лишь цель?
And with all business done
И сделав кучу дел,
we took a cab
Мы взяли кэб.
should it be her place or mine?
Поехать к ней иль ко мне?
Good security prevailed
Но осторожность начеку -
and I was home just after nine.
Я шёл домой вослед луне.


It was later
Но то позже,
later that same evening.
Позже, когда вечер...


Now I want you back.
Ну, зачем побег?
Yes, they want you back.
Да, зачем побег?
We want you back.
Смешной побег.
My country wants you back.
А стране зачем твой бег?


Later, in the wee small hours
Позже, в несколько часов
there was heavy traffic on the radio.
О твоей пропаже выло радио.
Scare at a channel port
Паника объяла порт,
small craft warnings to keep to shore.
Стоп-сигнал судам без радости.
Lobstermen thought they saw a submarine
"Красные" твердят всем о субмарине,
half submerged suspiciously.
Что под водой наполовину.
Though I arrived too late,
Хоть я и опоздал,
I'm sure she blew a kiss to me
Я знал — есть поцелуй её ко мне,
as the sub sailed out to sea.
Что ветер с моря слал.


Now I want you back.
Ну, зачем побег?
Yes, they want you back.
Да, зачем побег?
We want you back.
Смешной побег.
My country wants you back.
А стране зачем твой бег?


back..... back......
Бег.... Бег....



*эквиритмический перевод
Х
Качество перевода подтверждено