Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни General Crossing исполнителя (группы) Jethro Tull

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

General Crossing (оригинал Jethro Tull)

Генеральский поход* (перевод Ирина Емец)

It's an old profession
То древняя профессия -
of subtle artillery.
Артиллерист — как бог войны.
Rough wheels meshing
Сними чехол, надень чехол -
button out, button in.
Колёса в сцепке тяжелы.


The tall General will mine
Сановный Генерал в ночи
a few bridges tonight,
Рванёт мосты, как было встарь,
stroking soft machinery.
Поглаживая нежно механизм.
Fanfare at dawn
Горн утренний вновь позовёт на риск,
courting green steel
В зелёный выкрашена сталь
lined up for World War One
Орудий мировой войны
(Two, Three, Four).
(Второй, третьей, четвёртой...)


It's an old profession
То древняя профессия -
of subtle artillery.
Артиллерист — как бог войны.
Rough wheels meshing
Колёса давят свежий грунт,
on a landscape with no trees.
Деревьев нет, поля пусты.


The tall General points
Сановный Генерал лишь ткнёт
to the distance
На карту палец — гаснет свет.
disconnects his power supply.
Родным он написал записку, вскользь
Writes a stiff note to his nearest and dearest
Сказав про план баталий, как он вновь
he takes the battle plan
Всё рассчитал, сомнений нет,
and contemplates his fly.
Что будет в жизни новый взлёт.


The tall General
Сановный Генерал
flies by the seat of history.
к истории совсем небрежен.
The tall General
Сановный Генерал
is crossing.
противоречит сам себе.
The tall General
Сановный Генерал,
he thinks inevitability.
он верит, битва — неизбежна
The tall General
Сановный Генерал
is definitely crossing.
поверь, противоречит сам себе.


With spit and with polish
Помимо чистки лишь сапог,
time for desperate measures.
Здесь нужен поиск разных мер.
The pain in the forehead
И боль в висках любому мозг снесёт
from holding up to the pressures
Пока несёшь ты на себе тот гнёт -
of life on the rim, of the convenient alliance.
На грани нищеты, как зверь,
Out on the rim let me out on the rim.
Хоть кто-то выбраться за грань бы смог.


The tall General will walk
Сановный Генерал шагал
across the compound
По лагерю, где пленных прах.
with his briefcase and I.D.
В руках бумага, кожаный портфель.
Later they'll post him
Поздней объявит кто-то — нет теперь.
seemingly missing
Он без вести давно пропал.
he's gone to be a Generalski.
Он — символ просто — Генерал.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено