Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни ...And the Mouse Police Never Sleeps исполнителя (группы) Jethro Tull

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

...And the Mouse Police Never Sleeps (оригинал Jethro Tull)

И мышиный пост не спит* (перевод Сергей Мышелов из Москвы)

Muscled, black with steel-green eye
Мощный, черный, зелень глаз,
swishing through the rye grass
Шуршит в густой траве,
with thoughts of mouse-and-apple pie.
Слегка повиливает хвост,
Tail balancing at half-mast.
Мышь-н-чипс имея на уме.


...And the mouse police never sleeps
...И мышиный пост не спит,
lying in the cherry tree.
Залег на ветках вишни.
Savage bed foot-warmer of
Лютой грелкой служит вид
Purest feline ancestry.
Кошачьих, класса Хищники.


Look out, little furry folk!
Берегись пушной народ,
He's the all-night working cat.
Кот ночной работник,
Eats but one in every ten
Не съест одну лишь из десяти,
leaves the others on the mat.
Сложив и тех на половик.


...And the mouse police never sleeps ---
...И мышиный пост не спит
waiting by the cellar door.
Караулит в погреб дверь.
Window-box town crier;
Форточный глашатай
birth and death registrar.
Реестра рождений и смертей.


With claws that rake a furrow red
Чьи когти вспашут красным мех
licensed to multilate.
С лицензией калечить,
From warm milk on a lazy day
От молочка и дней утех,
to dawn patrol on hungry hate.
В ночной дозор, раз голод злит.


...No, the mouse police never sleeps ---
...Нет, мышиный пост не спит,
climbing on the ivy.
Взобрался наверх по плющу
Windy roof-top weathercock.
Ветер, флюгер-петушок,
Warm-blooded night on a cold tile.
Кровь горячит холод кровли ночью.



*поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено