Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dorado исполнителя (группы) Mahmood

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dorado (оригинал Mahmood feat. Feid & Sfera Ebbasta)

Золотой (перевод Luana из Москвы)

[Intro: Mahmood]
[Интро: Mahmood]
Dorado, dorado [х3]
Золотой, золотой... [х3]


[Strofa 1: Mahmood]
[Куплет 1: Mahmood]
Nelle tasche avevo nada
У меня за душой не было ни гроша,
Ero cool, non ero Prada
Но я был крут, хоть и не имел "Прада". 1
Camminando per la strada
Прогуливаясь по улице,
Stringevo un rosario
Я перебирал чётки в руках,
Viaggiando lontano da qui
Уходя всё дальше отсюда.
Fuori bevo su una scala
Я пью на лестничной площадке,
Dentro casa canto Lana
Дома пою песни Ланы. 2
Nefertiti è la collana
У меня кулон с Нефертити, 3
Che porto da quando sognavo una vita così
Который я ношу с тех пор, когда мечтал о такой жизни.


[Pre-Ritornello: Mahmood]
[Распевка: Mahmood]
Sueño un Ferrari dorado
Мечтаю о золотом "Феррари",
Perso qui nel mezzo del Cairo
Оставленном здесь в центре Каира.
Nel deserto ballerò il fado
В пустыне я буду танцевать фаду. 4
Apriétalo, préndelo
Пойми и прими:
Se 'sto mondo fosse un mercato
Если бы мир был рынком,
Io sarei l'anello più caro
Я бы был самым дорогим кольцом.
Dormo in un furgone blindato
Сплю в бронированном фургоне,
Un sogno qui, brillava giàl
Моя мечта здесь светится ярче.


[Ritornello: Mahmood & Sfera Ebbasta]
[Припев: Mahmood & Sfera Ebbasta]
(Dorado) Sotto la sabbia
(Золотые) В песках...
(Dorado) Di Casablanca
(Золотые) Касабланки...
(Dorado) Gli occhi di mamma
(Золотые) Мамины глаза...
(Dorado, bu, bu)
(Золотые, бу-бу)


[Strofa 2: Sfera Ebbasta & Mahmood]
[Куплет 2: Sfera Ebbasta & Mahmood]
Rolex dorado (ah), chica, te quiero (ah)
Золотые "Ролекс" (Ах!)... Детка, я люблю тебя! (Ах!)
Niño del barrio (brr), hasta luego (ba)
Парень с района (Бр-р-р!)... До встречи! (Уау!)
Siamo pieni d'oro, tasche piene di euro (brr)
Мы вылиты из золота, наши карманы полны евро. (Бр-р-р!)
Questi pieni d'odio non mi spengono il fuego
Те ребята полны злобы, но им не удастся погасить во мне огонь.
(No, no, dorado)
(Нет, нет, золотой...)
Oh no no (uh), dicono il dinero non è todo (uh)
О, нет, нет (У!), говорят, деньги – не смысл жизни. (У!)
Mi piace lei perché ha il culo sodo (uh)
Она мне нравится, за её упругий з*д. (У!)
La potrei portare ad El Dorado
Я бы забрал её в Эльдорадо. 5
Andare dritti al sodo, ok
Перейдем сразу к делу, о'кей.
(Dorado, dorado)
(Золотой, золотой)


[Pre-Ritornello: Mahmood]
[Распевка: Mahmood]
Sueño un Ferrari dorado
Мечтаю о золотом "Феррари",
Perso qui nel mezzo del Cairo
Оставленном здесь в центре Каира.
Nel deserto ballerò il fado
В пустыне я буду танцевать фаду. 4
Apriétalo, préndelo
Пойми и прими:
Se 'sto mondo fosse un mercato
Если бы мир был рынком,
Io sarei l'anello più caro
Я бы был самым дорогим кольцом.
Dormo in un furgone blindato
Сплю в бронированном фургоне,
Un sogno qui, brillava già
Моя мечта здесь светится ярче.


[Ritornello: Mahmood]
[Припев: Mahmood & Sfera Ebbasta]
(Dorado) Sotto la sabbia
(Золотые) В песках...
(Dorado) Di Casablanca
(Золотые) Касабланки...
(Dorado) Gli occhi di mamma
(Золотые) Мамины глаза...
(Dorado, dorado, dorado)
(Золотые, золотые, золотые)
Sotto la sabbia
В песках...
(Dorado) Di Casablanca
(Золотые) Касабланки...
(Dorado) Gli occhi di mamma
(Золотые) Мамины глаза...


[Strofa 3: Feid & Mahmood]
[Куплет 3: Feid & Mahmood]
Suena, woh (Dorado)
Уоу, послушай! (Золотой)
Empezamo' desde bajo y estamo' aquí (yeah)
Мы начинала с самого низа, теперь мы на вершине (Да!)
Siempre luzco fresh sin ponerme jeans (jeans)
Я всегда выгляжу потрясно, хоть и не ношу джинсы. (Джинсы!)
Coroné como a la Cucha le prometí (sí)
Короновавшись, я сказал, что будет так (Да!)
Dieron espacio y al ángulo lo metí (wow)
Меня поддерживают, и этим пользуюсь (Уоу!)
Me conecto y voy por Italia (sí)
Я мечтал об этом, теперь еду в Италию (Да!)
Siento que París y no fue Natalia (dice)
Прекрасный Париж, но не "Наталия" (Йоу!)
Las babies se pegan sin usar la labia
Тёлочки сражены без единого слова.
Aparecen los chavo' como haciendo magia (uy, yeah)
Это настолько красиво, что больше похоже на магию (Йоу-е!)


[Bridge: Feid]
[Переход: Feid]
Rezo pa' que al enemigo no le vaya mal
Надеюсь, у моего врага всё хорошо.
Rojo es el Ferrari que me vo'a comprar (uy, suena)
Красный, словно "Феррари", который я собираюсь купить. (Оу, это лишь мечты)
Sizas
Прощай!


[Ritornello: Mahmood, Feid, Mahmood & Feid, Sfera Ebbasta]
[Припев: Mahmood, Feid, Mahmood & Feid, Sfera Ebbasta]
Dorado (yo) Sotto la sabbia
(Золотые, йоу!) В песках...
(Dorado, lo quiero, lo quiero) Di Casablanca
(Золотые, мне это нравится, мне это нравится) Касабланки...
(Dorado yo) Gli occhi di mamma
(Золотые, йоу!) Мамины глаза.
(Dorado) Hasta lue, hasta lue
(Золотые) Пока, до встречи!
(Dorado) Sotto la sabbia
(Золотые) В песках...
(Dorado oh, no, no) Qué chimba, dorado
(Золотые, о, нет-нет) Как же круто, золотые...
(Dorado) chica, te quiero
(Золотые) Детка, я люблю тебя!
(Dorado) Gli occhi di mamma
(Золотые) Мамины глаза...
(Dorado, dorado, dorado)
(Золотые, золотые, золотые...)





1 — Prada — итальянская компания-производитель модной одежды, обуви и аксессуаров.

2 — Лана Дель Рей — американская певица и автор песен.

3 — Певец имеет в виду кулон с изображением древнеегипетской царицы Нефертити, который он носит в знак своего происхождения (отец Махмуда — египтянин).

4 — Фада — португальский музыкальный и танцевальный жанр, олицетворяющий горькую судьбу.

5 — Эльдорадо — мифическая южноамериканская страна, богатая золотом и драгоценными камнями.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки