Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Parecen Viernes исполнителя (группы) Marc Anthony

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Parecen Viernes (оригинал Marc Anthony)

Кажется пятницей (перевод Наташа)

Tú eres ese fuego y yo el cigarro,
Ты — огонь, а я — сигарета,
Me enciendes y me apagas con tus labios,
Ты зажигаешь меня и тушишь своими губами,
Tu cuerpo es ese mal tan necesario,
Твоё тело — такое необходимое зло,
Te miento si no digo, que te necesito a diario,
Я совру, если скажу, что ты мне не нужна ежедневно,
Y aunque duela tú eres de las cosas que no me arrepiento,
Хоть мне и больно, ты — то, о чём я не жалею,
Estoy seguro que lo dejaras en cualquier momento,
Я уверен, что ты бросишь его в любой момент,
Mientras tanto me consuelo solo con un par de besos,
А пока я утешаюсь парой поцелуев,
Yo estoy seguro que lo dejaras, todo es cuestión de tiempo.
Я уверен, ты бросишь его, это вопрос времени.


Contigo todos los lunes parecen viernes,
С тобой понедельник кажется пятницей,
De día es él y de noche me perteneces,
Днём ты его, а ночью принадлежишь мне,
Contigo todos los lunes parecen viernes,
С тобой понедельник кажется пятницей,
Con él te vas y conmigo siempre te vienes.
С ним ты уходишь, а ко мне всегда приходишь.


Así eres tú, y así soy yo,
Такая вот ты, и такой вот я,
Sé que no somos nada, pero nos damos todo,
Я знаю, что мы никто друг другу, но мы даём друг другу всё,
Así eres tú, y así soy yo,
Такая вот ты, и такой вот я,
Y aunque no somos nada, nos damos de todo
Хоть мы и никто друг другу, но мы даём друг другу всё
Eso.
Это.


Y aunque duela tú eres de las cosas que no me arrepiento,
Хоть мне и больно, ты — то, о чём я не жалею,
Estoy seguro que lo dejaras en cualquier momento,
Я уверен, что ты бросишь его в любой момент,
Mientras tanto me consuelo solo con un par de besos,
А пока я утешаюсь парой поцелуев,
Yo estoy seguro que lo dejaras, todo es cuestión de tiempo.
Я уверен, ты бросишь его, это вопрос времени.


Contigo todos los lunes parecen viernes,
С тобой понедельник кажется пятницей,
De día es él y de noche me perteneces,
Днём ты его, а ночью принадлежишь мне,
Contigo todos los lunes parecen viernes,
С тобой понедельник кажется пятницей,
Con él te vas y conmigo siempre te vienes.
С ним ты уходишь, а ко мне всегда приходишь.


Así eres tú, y así soy yo,
Такая вот ты, и такой вот я,
Sé que no somos nada, pero nos damos todo,
Я знаю, что мы никто друг другу, но мы даём друг другу всё,
Así eres tú, y así soy yo,
Такая вот ты, и такой вот я,
Y aunque no somos nada, nos damos de todo
Хоть мы и никто друг другу, но мы даём друг другу всё
Eso.
Это.


Contigo todos los lunes
С тобой понедельник
Por lo que se siente, me parecen viernes,
Похож на пятницу,
De día tu eres de él, de noche me perteneces,
Днём ты его, а ночью принадлежишь мне,
Contigo todos los lunes
С тобой понедельник
Por lo que se siente, me parecen viernes,
Похож на пятницу,
No sé porque tú me tratas así,
Не знаю, почему ты так со мной поступаешь,
Me apagas y luego me enciendes.
Гасишь меня, а потом зажигаешь.


Contigo todos los lunes...
С тобой понедельник...
Con él te vas...
С ним ты уходишь...
Por lo que se siente...
Похож на...
Dime mamá...
Скажи мне, детка...
Me parecen viernes...
Мне кажется пятницей...
Porque te vas ...
Почему ты уходишь...


Me parecen viernes,
Кажется пятницей,
Me parecen viernes,
Кажется пятницей,
Me parecen viernes.
Кажется пятницей.
Х
Качество перевода подтверждено