Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Don't Let Your Mom Go Shopping исполнителя (группы) Mary-Kate And Ashley Olsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Don't Let Your Mom Go Shopping (оригинал Mary-Kate And Ashley Olsen)

Не позволяй маме ходить за покупками (перевод Илья Тимофеев)

Well mom, you know I love you. You mean so much to me.
Ладно, мама, ты знаешь, что я люблю тебя. Ты так много значишь для меня.
I love the sense of style you got from Oprah on TV.
Мне нравится чувство стиля, которое ты переняла у Опры 1.
I love the way you've done the house, the paintings in the hall.
Мне нравится как ты обустроила наш дом, картины в прихожей.
But why'd you buy these clothes for me down at the mall?
Но зачем ты покупаешь в молле такую одежду для меня?


You say the salesgirl told you this stuff was really great.
Ты говоришь, продавщица сказала тебе, что эти шмотки просто отличные.
This stuff was not in style, Mom, when you and Dad used to date.
Такие шмотки не были в моде, мама, ещё в те времена, когда ты надевала их на свидания с папой.
And if you make me wear it, my friends will laugh at me.
И если ты заставишь меня их носить, то мои друзья будут смеяться надо мной.
Is this some kind of weird, new child psychology?
Это что, какая-то новая и необычная детская психология?


Don't let your mom go shopping on Saturday all alone.
Не позволяй своей маме одной идти за покупками по субботам.
You'll have to find some kinda way to make her stay at home.
Придётся найти кучу способов, чтобы заставить её остаться дома.
But if there's something that ya need you'd better go along
А если тебе все-таки что-то нужно, то лучше иди с ней,
Or your mom will get you something that's wrong
Или твоя мама купит что-нибудь не то.


Oh, yuck!
Тьфу, гадость!
The Sleeping Beauty slippers, the macrame barrettes.
Шлёпанцы со Спящей Красавицей, заколки в стиле макраме.
The undershirt with zippers, the sneaks that look like pet,
Майка на застежках, кеды в виде животных.
The Day-Glo plastic raincoat — it's uglier than the sin.
Яркий плащ от дождя — он сквернее чем грех.
And about the Bambi lunchbox...
А уж насчёт коробки для завтрака с Бэмби…
Earth to Mom, come in!
Земля — Маме: выйди на связь!


Who'd you buy the pants from? An archaeologist?
У кого ты покупала штаны? У археолога?
And isn't plastic leopard skin on the Endangered List?
И нет ли случаем искусственной кожи леопардовой расцветки в «Списке Опасностей»?
It itches and it bulges. It rides up in a bunch.
От неё зуд и она выпячивается. Она сбивается в складки.
It dates back to the 50's. It's just plain out to lunch.
Она родом из пятидесятых. Она просто не от мира сего.


Don't let your mom go shopping on Saturday all alone.
Не позволяй своей маме одной идти за покупками по субботам.
You'll have to find some kinda way to make her stay at home.
Придётся найти кучу способов, чтобы заставить её остаться дома.
But if there's something that ya need you'd better go along
А если тебе все-таки что-то нужно, то лучше иди с ней,
Or your mom will get you something that's wrong
Или твоя мама купит что-нибудь не то.


Wrong!
Не то!
Mom, tell me I'm dreaming.
Мама, скажи мне, что я сплю.
There's got to be some horrible mistake.
Должно быть, произошла какая-то ужасная ошибка.
Mom, it's like a nightmare.
Мама, это походит на ночной кошмар.
But one look in my closet and... ahhhrrg! I'm wide awake!
Но один взгляд в мой шкаф и… ааааа! Я резко просыпаюсь!


Mom: Oh, this is adorable.
[Мама:] «О, это восхитительно!
Oh, and it's on sale.
О, и на это есть скидка!
Oh, "All sales final"
Ох, сезон скидок подходит к концу!
She'll love it!
Ей понравится!»
Your mom will get you something that's wrong.
Твоя мама купит что-нибудь не то.


I'm goin' off to school now in shoes of powder blue.
И вот выхожу я из дома в туфлях в синюю крапинку.
I won't look in the mirror cause I might not make it through.
Не хотелось бы смотреться в зеркало, я этого не переживу.
I'm meeting my friend Connie. Look, her shoes are powder blue.
Встречаю свою подружку Конни. Только посмотрите — её туфли в синюю крапинку.
It's clear to see that her mom went shopping too.
Ясно как белый день, что у неё тоже мама ходила за покупками.


Don't let your mom go shopping on Saturday all alone.
Не позволяй своей маме одной идти за покупками по субботам.
You'll have to find some kinda way to make her stay at home.
Придётся найти кучу способов, чтобы заставить её остаться дома.
But if there's something that ya need you'd better go along
А если тебе все-таки что-то нужно, то лучше иди с ней,
Or your mom will get you something that's wrong
Или твоя мама купит что-нибудь не то.
Yes, she'll get ya something,
Да уж, она купит тебе что-нибудь.
Your mom will get ya something that's wrong,
Твоя мама купит что-нибудь не то.
Your mom will get ya something that's wrong.
Твоя мама купит что-нибудь не то!



1 — Опра Уинфри — ведущая известного американского телешоу




Х
Качество перевода подтверждено