Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Why Can’t We Live in a Hotel All the Time? исполнителя (группы) Mary-Kate And Ashley Olsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Why Can’t We Live in a Hotel All the Time? (оригинал Mary-Kate And Ashley Olsen)

Почему мы не можем жить в отеле всё время? (перевод Илья Тимофеев)

Since we walked in the front door,
До того как мы вошли через парадную дверь,
We've never been treated like this before.
С нами никогда не обходились так, как сейчас.
All this attention could easily go to our heads.
Такая внимательность легко может вскружить нам головы.
Ride the elevator to our floor.
Едем на лифте на свой этаж.
We get our own keys to open the door.
Нам дали ключи от двери.
We just can't wait to jump on both of these beds.
Не можем дождаться, когда запрыгнем на кровати.
We've got movies in our room,
В нашем номере есть кабельное ТВ,
Fresh cut flowers, oh how they bloom.
Свежесрезанные цветы, о, как они пахнут.
Let's go get changed.
Давай переодеваться,
Don't be the last one in the pool.
Поспешим в бассейн.
Later on we think we'll dine.
После, мы, наверное, будем ужинать.
Why, room service suits me fine.
Обслуживание номеров мне по нраву.
Our friends will not believe us back at school.
Друзья не поверят нам по возвращении в школу.


[Chorus:]
[Припев:]
Goodness you, goodness me.
Боже мой, боже твой,
This is life I've never seen.
Такой жизни мне ещё не приходилось видеть.
The floors just sparkle.
Полы просто сверкают.
The place's really shines.
Всё здесь прямо-таки блестит.
Oh, I really have to say,
Стоит сказать, что
I could like living life this way.
Мне нравится жить такой жизнью.
Why can't we live in a hotel all the time.
Почему мы не можем жить в отеле всё время?


Hello, room service? How are you?
Алло, обслуживание номеров? Здравствуйте.
This is us in 502.
Это мы из 502-го.
We sure hope this won't be any trouble.
Мы надеемся, что не доставим неприятностей.
We're so hungry we could eat a horse.
Мы так голодны, что мы могли бы съесть лошадь.
That's a figure of speech of course.
Это фигура речи, конечно же.
Did we mention we're twins?
Мы упоминали, что мы близняшки?
Make everything a double.
Делайте всё в двойном размере.
We'd like ice cream something, real simple.
Мы бы хотели мороженого, чего-нибудь попроще:
Four scoops of chocolate and two butterscotch ripples.
Четыре порции шоколадного и две карамельного.
We'd like to keep going, but maybe we should stop.
Мы требуем продолжения банкета, хотя, возможно, следовало бы остановиться.
Cover it with whipped cream and please send it up fast.
Покройте всё это взбитыми сливками и, пожалуйста, отправьте поскорей.
We're so hungry, don't know how long we'll last.
Мы очень голодны, неизвестно насколько нас хватит.
Put it all in a bowl, with a nice cherry on top.
Положите всё в чашку и украсьте вишенкой.


[Chorus]
[Припев]


Why can't we live in a hotel all the time?
Почему бы нам не жить в отеле всё время?
Х
Качество перевода подтверждено