Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни I've Got Something in My Lunchbox исполнителя (группы) Mary-Kate And Ashley Olsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

I've Got Something in My Lunchbox (оригинал Mary-Kate And Ashley Olsen)

Что-то оказалось в моём ланч-боксе (перевод Илья Тимофеев)

[Verse 1]:
[1-й куплет]:
I've got something in my lunchbox
Что-то оказалось в моём ланч-боксе.
I don't really know what it was
Я и вправду не знаю, что это.
I don't really know where it came from
Я и вправду не знаю, откуда оно взялось.
But it certainly is covered with fuzz!
Но, определенно, оно покрыто пухом!
Maybe it could've been chocolate
Может, это шоколадка,
Maybe a caramel or two
Может, карамелька, может две.
I've got something in my lunchbox
Что-то оказалось в моём ланч-боксе,
And I'd gladly share it with you
И я с радостью поделюсь с тобой.


[Verse 2]:
[2-й куплет]:
I've got something in my lunchbox
Что-то оказалось в моём ланч-боксе.
I don't really know what it is
Я и вправду не знаю что это.
I'm willing to take some suggestions
Я сделаю кое-какие предположения,
You might say it is just like a quiz
Скажем так, это что-то вроде викторины:
What is something green and disgusting?
Это нечто зелёное и отвратительное?
What is something moldy and red?
Это нечто заплесневелое и красное?
But I think there's one in my lunchbox
Но, похоже, оно в моём ланч-боксе,
And I'm not quite sure that it's dead!
И я не вполне уверена, что оно неживое!


What is it?
Что это?
I've been trying to figure this out since noon
Я пытаюсь определить ещё с полудня.
What is it?
Что это?
I can't quite get it out
Я вряд ли смогу это вытащить.
Do you have a spoon?
У тебя есть ложка?


[trumpet plays]
[инструментал на трубах]


What is it?
Что это?
I've been trying to figure this out since noon
Я пытаюсь определить ещё с полудня.
What is it?
Что это?
I can't quite get it out
Я вряд ли смогу это вытащить.
Do you have a spoon?
У тебя есть ложка?


[Verse 3]:
[3-й куплет]:
I've got something in my lunchbox
Что-то оказалось в моём ланч-боксе.
I'm not really sure where it's from
Я не совсем уверена, откуда оно.
It's rather hard like a candy
Скорее, оно твердое как конфета.
In the middle, it's squishy like gum
Но посередине, тягучее как жвачка.
Maybe it could've been a chocolate
Может, это шоколадка.
Maybe an ice cream cone
Может, рожок мороженого.
Well I've got something in my lunchbox
Вот так, что-то оказалось в моём ланч-боксе,
And I can't believe I brought this thing home!
И не верится, что я принесла эту штуку домой!
I can't believe I brought this thing home.
Не верится — я принесла эту штуку домой!




Х
Качество перевода подтверждено