Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Upside Down Frown исполнителя (группы) They Might Be Giants

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Upside Down Frown (оригинал They Might Be Giants)

Смайлик вверх ногами (перевод greenfinchh)

You say you've got some very excellent news
Ты говоришь, что у тебя потрясающие новости,
You say I'm going to die when you tell me
Ты говоришь, я просто упаду, когда услышу.
And in my way, I will
В каком-то смысле так и будет,
But though your words will kill
Но, хотя твои слова сразят меня наповал,
I know you'll think that I don't seem to care
Тебе может показаться, что я равнодушен –


It's just because my frown is upside down
Это потому, что мой смайлик вечно вверх ногами, 1
It's upside down, my frown
Он вверх ногами, мой смайлик,
It's upside down
Он вверх ногами.


I'm happy at your happiness as well
Твое счастье делает счастливым и меня,
Your anger makes me mad though you can't tell
Твоя злость заставляет меня злиться, хоть по мне и не видно.
Believe me when I say
Верь мне, когда я говорю,
I'm with you in my private way
Что на свой манер разделяю твои чувства,
And though you think I'm trying to blow you off
И если тебе кажется, что я хочу отделаться от тебя,


It's only that my frown is upside down
Это лишь потому, что мой смайлик вверх ногами,
It's upside down, my frown
Он вверх ногами, мой смайлик,
Is upside down
Он вверх ногами,
My frown's upside down
Мой смайлик вверх ногами.


You'd probably like to give me a smack
Наверное, тебя тянет влепить мне пощёчину,
But there's something about my face
Но есть что-то в моем лице,
That always keeps you coming back
Что притягивает тебя.


When I'm with you, the landscape goes all weird
Когда я с тобой, вокруг творятся странные вещи:
Black is white, and the rainbow has a beard
Чёрное становится белым, а у радуги вырастает борода. 2
Are your eyes playing tricks
Может, это обман зрения
Or should you get your glasses fixed?
Или тебе пора сменить очки?
Well, I don't think your eyesight is to blame
Нет, думаю, зрение здесь ни при чём,


The problem is my frown is upside down
Проблема в том, что мой смайлик вверх ногами,
It's upside down, my frown
Он вверх ногами, мой смайлик,
Is upside down
Он вверх ногами,
My frown's upside down
Мой смайлик вверх ногами.





1 – Текст песни обыгрывает английскую поговорку "Turn your frown upside down", букв. "переверни свою хмурую гримасу вверх ногами", т.е. "не хмурься, улыбнись". Таким же образом смайлик при переворачивании скобки превращается из веселого в хмурый.

2 – Отсылка к песне Cream "SWLABR", где у радуги тоже есть борода.
Х
Качество перевода подтверждено