Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни DKLA исполнителя (группы) Troye Sivan

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

DKLA (оригинал Troye Sivan feat. Tkay Maidza)

Я избегаю любви (перевод Вес из Антрацита)

[Intro: Troye Sivan]
[Вступление:]
Wrapped my thoughts around your mind
Мои мысли зациклены на тебе.
Wrapped your body around mine
Мое тело окутано твоим.


[Verse 1: Troye Sivan]
[Куплет 1: Troye Sivan]
Play it back and press rewind
Давай по новой, перемотай
To when you traced your fingers, drew my spine
Туда, где ты водил пальцами по моей спине.
Lost its beat and so I find
Сердце утратило такт, и я понял,
I starve my heart of touch and time
Ему не хватает прикосновений и того времени.


[Chorus: Troye Sivan]
[Припев: Troye Sivan]
So what do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around
Я избегаю любви.
So what do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around
Я избегаю любви.
What do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around, love around
Я избегаю любви, избегаю любви,
Love around, love around
Любви.


[Verse 2: Troye Sivan]
[Куплет 2: Troye Sivan]
When we tried it, we were a fire with no smoke
Когда мы пытались, наши отношения были, словно огонь без дыма.
Rags to riches but I'm addicted to being broken
Сейчас лучше, чем раньше, но я привык быть разбитым. 1
You take my breath away, you know I'm bound to choke
Ты отнял мое дыхание, зная, что я непременно задохнусь.
When I close my eyes I still see your ghost
Когда я закрываю глаза, то до сих пор вижу твою тень из прошлого.


[Chorus]
[Припев: Troye Sivan]
So what do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around
Я избегаю любви.
So what do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around
Я избегаю любви.
What do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around, love around
Я избегаю любви, избегаю любви,
Love around, love around
Любви.


[Bridge: Troye Sivan]
[Переход: Troye Sivan]
I don't keep love around, ye-eah
Я избегаю любви, да-аа.
I don't keep love around, ooh yeah
Я избегаю любви, уу, да.
I don't keep love around
Я избегаю любви,
Love around
Любви,
Love around
Любви.


[Verse 3: Tkay Maidza]
[Куплет 3: Tkay Maidza]
They can't stand, I handstand
Им не понять, как я живу,
Don't hold on right anymore
Но я больше и не претендую на правоту. 2
Pleased to meet you, I'm kinda moved
Рада знакомству с тобой, слегка дала волю чувствам,
But that last one was my antidote
Но последний раз был моим антидотом.
Green eyes, become green times
Зеленые глаза превратились лишь в злобу.
But there is no first or a last chance
Но нет ни первого, ни последнего шанса.
They're telling me to turn down
Мне говорят успокоиться
Cause I'm so lit, recall Flash Dance?
Ведь я так разгорячена, впору вспомнить Танец-вспышку? 3
Only A1 and I stay 1
Я одна и только так хорошо,
And I'm counting out for that day when
И я жду наступление того дня, когда
Residuals become imminent
Изменения станут необратимы,
Cause failure is not pivotal
Ведь неудача не самое главное.
They just be asking the same
Меня постоянно просят об одном:
Try switch it up, I switch lanes
Попытаться забить; я забываюсь.
No love in this world, I'm still sane
В этом мире нет любви, я еще в здравом уме.
Right? Because that's enough?
Так? Ведь этого достаточно?
When the light on and you don't keep love
Когда зажигается свет любви, а ты ее избегаешь.


[Outro: Troye Sivan]
[Концовка: Troye Sivan]
"Distance makes the heart grow fonder'"
"В разлуке любовь крепнет" -
Said by someone stronger than me
Сказал, кто-то сильнее меня.
So what do I do now? Do now?
И что же я делаю теперь? Что делаю теперь?
So what do I do now?
И что же я делаю теперь?
I don't keep love around anymore
Отныне я избегаю любви, избегаю.
I don't keep love around anymore
Отныне я избегаю любви, избегаю
I don't keep, I don't keep
Я избегаю любви, я избегаю
Love around
Любви.



DKLA сокращение для фразы "don't keep love around anymore", дословно: "больше я не храню любовь при себе". Можно по-разному адаптировать на русский язык: "больше не храню любовь в своем сердце", "больше я не люблю", "отныне, я избегаю любви", "впредь, держусь от любви подальше" и так далее.



1 — Здесь присутствует небольшая игра слов. Фраза "rags to riches" означает: "из грязи в князи", "разбогатеть, усердно работая". В простом случае, строчка сводится к финансовому смыслу; дословно: "из грязи в князи, но я привык быть разоренным (broken)". Но здесь, исполнитель использует фразу "rags to riches", как эпитет для проблем в отношениях; раньше у него был неудачный опыт и он привык, что он обжигается каждый раз.

2 — Дословно две строчки: "они не стоят, я стою на двух руках; больше не держусь правой". Скорее всего, подразумевается, что другие не понимают ее (не стоят, как она). Она стоит на двух руках (handstand), и для других — это не нормально, но ей уже все равно, ей неважно как она стоит, потому она сама решает, как ей жить (Don't hold on right anymore).

3 — Танец-вспышка (Flashdance) — кинофильм, вышедший на экран в апреле 1983 года. Главная героиня фильма подрабатывала танцовщицей экзотических танцев, но мечтала стать балериной.
Х
Качество перевода подтверждено