Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wolfsherz исполнителя (группы) Weto

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wolfsherz (оригинал Weto)

Сердце волка (перевод Julia Shaverdo)

Ich höre Dich flüstern,
Я слышу твой шепот,
Spüre zärtlich deine Hand.
Чувствую твои нежные руки.
Das Mondlicht schimmert in der Träne,
Лунный свет мерцает в слезах,
Die sich ihren Weg bahnt.
Что проложили себе дорожки.


Deine weiße Brust,
Твоя белая грудь,
Sie hebt sich und senkt sich voller Angst!
Полная страха, вздымается и опускается.
Ich schau dir in die Augen,
Я смотрю тебе в глаза,
Und Du ergibst Dich ganz.
И ты в моей власти.


Aus der Ferne ertönt ein Heulen,
Издалека раздается вой,
Es fährt mir durch Mark und Bein!
Он пробирает меня до мозга костей!
So ist es denn soweit,
Итак, время пришло,
Unsere Vergangenheit holt uns ein!
Наше прошлое настигает нас!


Spürst du ihre Gegenwart,
Ты чувствуешь их присутствие?
Hörst du die leisen Schritte hier?
Слышишь здесь тихие шаги?
Ich liebe dich ein letztes Mal,
Я люблю тебя в последний раз,
Komm, gehen wir...
Давай, пойдем...


Spürst du die Erde, wie sie bebt,
Ты чувстствуешь землю, как она дрожит,
Wenn tief in mir mein Wolfsherz schlägt?
Когда глубоко во мне бьется сердце волка?


Erinnere Dich zurück,
Вспомни,
An das, was vorher war!
Что было задолго до этого!
Das kleine Mädchen mit den Stahlblauen Augen,
Маленькая девочка со стальными синими глазами,
Unser Schicksalsschlag!
Наш удар судьбы.


Erst die Suche, dann die Jagd,
Сначала поиски, потом — охота,
Ans Ende dieser Welt.
На краю света.
Eine kurze Zeit des Zauderns, des Verstehens,
Немного времени на нерешительность, осознание,
Der letzte Zweifel fällt...
Последние сомнения уходят...


Spürst du die Erde, wie sie bebt,
Ты чувстствуешь землю, как она дрожит,
Wenn tief in mir mein Wolfsherz schlägt?
Когда глубоко во мне бьется сердце волка?


In der Nacht die Augen steigen furchtlos,
Ночью в глазах вырастает бесстрашие,
Aus dem Traumnebel auf!
Поднимается из тумана.
Die geheimnisvolle Frau in Schwarz,
Таинственная женщина в черном,
Das Tier in mir gibt nicht auf!
Зверь во мне не сдается.


Eine innere Stimme heult mich und schreit mich
Внутренний голос воет и кричит:
Furchtlos an!
"Будь бесстрашен!"
Der Tunnel und das weiße Licht,
Туннель и белый свет...
Der Wolf, Der Bann...
Оборотень... чары...
Х
Качество перевода подтверждено