Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hate Train исполнителя (группы) Metallica

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hate Train (оригинал Metallica)

Поезд «Ненависть» (перевод Михаил из Касимова)

Hate is a train
Ненависть — это поезд,
That thunders aimless through my head
Который громом бесцельно проносится сквозь мою голову.
And hate is the fame
Также ненависть — это слава,
Chained to the wheel until I'm dead
Сцепленная с колесом до самой моей смерти.


Rage is a flame
Ярость — это пламя,
Creates a touch to boil the seas
От касания которого закипают моря.
And rage is to blame
И ярость виновата в том,
Forever sorry I shall be
Что я вечно буду сожалеть.


And from a darkness I descend
Я спускаюсь из темноты,
Clenching a torch of sweet revenge
Крепко держа факел сладкой мести.


You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, но я ещё держусь,
I ride into the sorrow, still I stand
Я мчусь в печаль, но всё ещё держусь.
You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, и всё же я держусь,
Straight down into the sorrow, but still I stand
Прямиком в печаль, но я ещё держусь.


Wrath is the name
Гнев — это имя,
Branding suffer onto you
Выжженное на тебе клеймо страдания.
And wrath takes the shame
Также гнев забирает стыд
And holds me down until it's through
И сдерживает меня, пока всё не пройдёт.


And from a darkness I descend
Я спускаюсь из темноты,
Clenching a torch of sweet revenge
Крепко держа факел сладкой мести.


You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, но я ещё держусь,
I ride into the sorrow, still I stand
Я мчусь в печаль, но всё ещё держусь.
You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, и всё же я держусь,
I sink into the sorrow, but still I stand
Я погружаюсь в печаль, но ещё держусь.


And hate is a train
Ненависть — это поезд,
A beast awakened by your call
Зверь, разбуженный твоим зовом.
And hate is a train
Ненависть — это поезд,
A beast that never slows at all
Зверь, который никогда не замедляется.


And from a darkness I descend
Я спускаюсь из темноты,
Clenching a torch of sweet revenge
Крепко держа факел сладкой мести,
Burst into flame, the bitter end
Который вспыхивает – горький конец –
And shake the gates of hell again
И вновь сотрясает врата ада.


I'm left to drown in sorrow...
Я оставлен тонуть в печали...


You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, но я ещё держусь,
I ride into the sorrow, still I stand
Я мчусь в печаль, но всё ещё держусь.
You took away tomorrow, still I stand
Ты забрал завтра, и всё же я держусь,
You left me here with sorrow, still I stand
Ты оставил меня здесь с печалью, но я всё же держусь.
Х
Качество перевода подтверждено