Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1,000,000 Died to Make This Sound исполнителя (группы) A Silver Mt. Zion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1,000,000 Died to Make This Sound (оригинал A Silver Mt. Zion)

1 000 000 человек, умирая, издали этот звук (перевод fortysixandtwo из Сан Луис Обиспо)

One million died to make this sound
Один миллион человек, умирая, издали этот звук.
Can't learn the words if you don't know the feeling
Ты не выучишь слова, если тебе не знакомо это чувство.
Can't get the feeling if you don't know the sound
Ты не испытаешь его, если ты не узнаёшь звук.
One million died to make this sound
Миллион человек, умирая, издали этот звук.
One million died to make this sound
Миллион человек, умирая, издали этот звук.
Your band
Твоя группа,
You're bland
Безвкусица;
Your band is bland
Твоя группа — безвкусица;
Your band is bland ambition
Твоя группа — безвкусное честолюбие.


Can't live on their remainders
Мы не можем жить на их останках,
We'll starve on it for sure
Иначе, мы точно умрем от голода.
Their way is debt and prisons
Их путь — долги и тюрьмы.
They are burning half the world
Они сжигают половину мира.
A feast of filthy feasts, man
Это пиршество развращенных наслаждений, приятель.
Stale air and dead parades
Затхлый воздух и парады мертвецов.
The pretense of their awful gardens
Притворство их отвратительных садов -
Monuments the mess they've made
Памятник грязи, которую они развели.
Give me a goddamn shovel
Дай мне до**аную лопату,
I'll dig my own damn hole
Я вырою собственную чёртову нору.
We drank 'til morning made us
Мы бухали до самого утра,
Then ate the shit we stole
А потом жрали д**ьмо, которое украли.


I.S.P. — N.S.A. — C.C.T.V. — D.O.D. — D.O.J. — D.O.C.
I.S.P. 1 — N.S.A. 2 — C.C.T.V. 3 — D.O.D. 4 — D.O.J. 5 — D.O.C. 6
I.D.F. — A.O.L. — A.I.P.A.C. — I.E.D — S.U.V. — MP3
I.D.F. 7 — A.O.L. 8 — A.I.P.A.C. 9 — I.E.D 10 — S.U.V. 11- MP3 12
I.S.P. — N.S.A. — C.C.T.V. — D.O.D. — D.O.J. — D.O.C.
I.S.P. — N.S.A. — C.C.T.V. — D.O.D. — D.O.J. — D.O.C.
I.D.F. — A.O.L. — A.I.P.A.C. — I.E.D — S.U.V. — MP3
I.D.F. — A.O.L. — A.I.P.A.C. — I.E.D — S.U.V. — MP3


One million died to make this sound
Один миллион человек умерли, чтобы издать этот звук.


I learned it at 17
Я узнал это в 17 лет.
on drugs and well policed
Под наркотой и жестким контролем.
It kissed me as I fell
Оно поцеловало меня, пока я падал
with fists full of ringing bells
Со звенящими колокольчиками в кулаках.
So get fast and get quick
Так что поторапливайся, шевелись.
with strung hands and swung hips
С напряжёнными руками и раскрученными бедрами.
Our dreams deserve this
Наши мечты достойны этого.
yeah our dreams deserve this
Да, наши мечты достойны этого.
(silk-screen that, ye twits, across thy Internet...)
(Нанеси их шелкографией, свои твиты, по всему Интернету.
(silk-screen that, ye twits, across thy Internet...)
Нанеси их шелкографией, свои твиты, по всему Интернету.)
One million died to make this sound.
Миллион человек, умирая, издали этот звук.





1 — I.S.P. — Интернет-провайдер.

2 — N.S.A. — Агентство национальной безопасности.

3 — C.C.T.V. — Видеонаблюдение.

4 — D.O.D. — Министерство обороны США.

5 — D.O.J. — Министерство юстиции США.

6 — D.O.C. — Министерство торговли США.

7 — I.D.F. — Армия обороны Израиля.

8 — A.O.L. — американский медийный конгломерат, поставщик онлайн-служб и электронных досок объявлений.

9 — A.I.P.A.C. — Американо-израильский комитет по общественным связям.

10 — I.E.D — Самодельное взрывное устройство.

11 — S.U.V. — Внедорожник.

12 — MP3 — лицензируемый формат файла для хранения аудиоинформации.
Х
Качество перевода подтверждено