Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bloodless исполнителя (группы) Andrew Bird

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bloodless (оригинал Andrew Bird)

Без кровопролития (перевод Elizabeth K)

They're profiting from your worry
Они получают выгоду от вашего беспокойства,
They're selling blanks down at the DMZ
Они продают холостые патроны на демилитаризованную зону.
They're banking on the sound and fury
Они наживаются на шуме и ярости,
Makes you wonder what it all's got to do with me
Заставляют тебя задуматься как это вообще связано с тобой,


Bloodless for now
Пока без кровопролития.


I'm keeping mine with the altruists
Я стою на стороне альтруистов,
I'm putting my weight behind the dancer
Я прячусь за главным танцором.
I know it's hard to be an optimist
Я знаю, что тяжело быть оптимистом,
When you trust least the ones who claim to have the answers
Когда ты доверяешь тем немногим, которые утверждают, что знают все ответы.


And it's an uncivil war
Это антигражданская война,
It's an uncivil war
Это антигражданская война,
It's an uncivil war
Это антигражданская война,


Bloodless for now
Пока без кровопролития.


And the poets, they explode like bombs
Поэты взрываются, как бомбы,
While the gentry is drinking Moet Chandon
А элита пьёт Моэт Шандон. 1


Turn around and quote a well known psalm
Повернись и процитируй известный псалом:
Don't you worry 'bout the wicked
"Не ревнуй злодеям,
Don't you envy those who do wrong
Не завидуй делающим беззаконие
And your innocence will be like the dawn
И будет правда твоя подобна заре,
While the justice of your cause will shine like the noonday sun
А справедливость полудню". 2


Well, the best lack all conviction
Лучший ни в чём не убеждён,
And the worst keep sharpening their claws
Пока худший точит когти, 3
They're peddling in their dark fictions
Втюхивая свои сомнительные выдумки,
While what's left of us, well, we just hem and we haw
А все остальные пришивают заплатки и дрожат от страха.


And it feels like 1936
И кажется, будто сейчас 1936-ой год
In Catalonia
В Каталонии, 4
In Catalonia
В Каталонии,


Bloodless for now
Пока без кровопролития,
Bloodless for now
Пока без кровопролития.


And the poets, they explode like bombs
Поэты взрываются, как бомбы,
Drinking Moet Chandon
А элита пьёт Моэт Шандон.


Turn around and quote a well known psalm
Повернись и процитируй известный псалом:
Don't you worry 'bout the wicked
"Не ревнуй злодеям,
Don't you envy those who do wrong
Не завидуй делающим беззаконие
And your innocence will be like the dawn
И будет правда твоя подобна заре,
While the justice of your cause will shine like the noonday sun
А справедливость полудню".





1 – Moët & Chandon – марка шампанского

2 – псалом 37

3 – интерпретация строк из стихотворения У.Б. Йейтса "Второе Пришествие".

4 – В 1936 году в Каталонии произошло неудавшееся восстание, которое способствовало началу гражданской войны в Испании.
Х
Качество перевода подтверждено