Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Shoulder Mountain исполнителя (группы) Andrew Bird

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Shoulder Mountain (оригинал Andrew Bird)

Скала из плеч (перевод Elizabeth K)

You walk into a room
Ты входишь в комнату
And you are instantly feeling uncomfortable
И сразу чувствуешь себя неудобно,
But it was cold outside
Но снаружи холодно,
Figures huddling smug and impenetrable
И люди сбиваются в непроходимую толпу.


They have their backs to you
Они повернулись спиной к тебе,
And their shoulders are forming a mountain range
Их плечи стали единой скалой,
They don't invite you in
Они не зовут тебя в свой круг,
Though you are of their ilk, and by no means strange
Хоть ты и подобен им, и нисколько не странный.


When you finally find your family
Когда ты наконец найдешь свою семью,
Will you be turning your back on your former self?
Ты встанешь спиной к своему собственному "Я"?
It's a story of hypocrisy
Это история о лицемерии,
Once was poor, is now a man of wealth
Тот, кто однажды был беден, отныне богач.


Will he be turning his back on his former self?
Он отвернется от своего собственного "Я"?
Will he be turning his back?
Он отвернется?
Turning your back again?
Ты отвернешься снова?
Turning your back again?
Ты отвернешься снова?
Turning your back again on your former self
Встанешь спиной к своему собственному "Я"?


How do we know when a stranger's not a god in disguise
Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes
Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?
Rain fire from the skies
Кто призовет дождь из огня?
And for God's sakes
Да ради бога,
Open your door
Открой уже свою дверь.


They have their backs to you
Они отвернулись от тебя,
They don't invite you in
И не зовут тебя в свой круг.


Turning your back on your former self
Они отворачиваются от своего собственного "Я",
Will you be turning your back?
А ты отвернешься?
Turning your back again
Отвернешься снова?
Turning your back on your former self
Встанешь спиной к своему собственному "Я"?


You walk into a room
Ты входишь в комнату
And you are instantly feeling uncomfortable
И сразу чувствуешь себя неудобно,
But it was cold outside
Но снаружи холодно,
Figures huddling smug and impenetrable
И люди сбиваются в непроходимую толпу.


How do we know when a stranger's not a god in disguise
Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes
Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?
Rain fire from the skies
Кто призовет дождь из огня?
And for God's sakes
Да ради бога,
Open your door
Открой уже свою дверь.
Х
Качество перевода подтверждено