Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Choo Choo Ch'boogie исполнителя (группы) Bill Haley & His Comets

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Choo Choo Ch'boogie (оригинал Bill Haley & His Comets)

Чух-чух-чух-буги (перевод Алекс)

Headin' for the station with a pack on my back
Еду на станцию с вещами за спиной.
I'm tired of transportation in the back of my hack
Я устал от поездки на заднем сидении такси.
I love to hear the rhythm of the clickety clack
Я люблю слушать этот ритм: "цок-цок-цок"
And hear the lonesome whistle see the smoke from the stack
И одинокий свисток и видеть дым из трубы,
To pal around with democratic fellows named Mac
Завести дружбу с демократичным парнем по имени Мак,
So take me right back to the track, Jack
Поэтому отвези меня прямо на станцию, Джек.


Choo-choo, choo-choo, ch'boogie, woo-woo
Чух-чух, чух-чух, чух-буги, ву-ву!
Woo-woo, ch'boogie, choo-choo, choo-choo, ch'boogie
Ву-ву, чух-буги, чух-чух, чух-чух, чух-буги!
Take me right back to the track, Jack
Отвези меня прямо на станцию, Джек.


You reach your destination but you don't go back
Ты достиг места назначения, но ты не возвращаешься.
You need some compensation to get back in the black
Тебе нужно немного денег, чтобы выйти из минуса.
You take a morning paper from the top of the stack
Ты берёшь утреннюю газету с самого верха пачки
And read the situations from the front to the back
И знакомишься с ситуацией сзади и спереди.
But the only job that's open needs a man with a knack
Но на работу требуются только люди с умениями,
So put it right back in the rack, Jack
Поэтому положи ее обратно на стойку для газет.


Choo-choo, choo-choo, ch'boogie, woo-woo
Чух-чух, чух-чух, чух-буги, ву-ву!
Woo-woo, ch'boogie, choo-choo, choo-choo, ch'boogie
Ву-ву, чух-буги, чух-чух, чух-чух, чух-буги!
Take me right back to the track, Jack
Отвези меня прямо на станцию, Джек.


Gonna settle down by the railroad track
Я собираюсь поселиться у железной дороги,
Live the life o'Riley in the beaten down shack
Жить в своё удовольствие в убогой лачужке.
When I hear a whistle I can peep thru the crack
Когда я заслышу свисток, я буду подглядывать в шёлку
Watch the train rollin' when it's ballin' the jack
И смотреть, как поезд набирает скорость.
Love to hear the rhythm of the clickety clack
Я люблю слушать этот ритм: "цок-цок-цок",
So take me right back to the track, Jack
Поэтому отвези меня прямо на станцию, Джек.
Х
Качество перевода подтверждено