Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Different (Feel It All Around) исполнителя (группы) Childish Gambino

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Different (Feel It All Around) (оригинал Childish Gambino)

Другой (Ощутите во всём) (перевод VeeWai)

[Verse 1: DC Pierson]
[Куплет 1: D.C. Pierson]
Y'all know the name,
Вы все знаете меня,
No action, all flame,
Никаких действий — только огонь,
It's D to the C, no practice, all game.
Это Ди и до Си, никаких тренировок — сразу игры.
And not the game that your computer came installed with,
И не те, что предустановленны на твоём компьютере,
So ditch the lame twit you are currently involved with.
Так что отшивай того болвана, с которым ты сейчас.
The Derrick Boys a bunch of crazy brothers like the Baldwins,
Деррик Бойз — это кучка безумных братанов, как Болдуины, 1
Echo, motherfucker, you are just another dolphin.
Эхо, убл**ок, ты лишь очередной дельфин. 2
Hello, motherfucker, like I walked in on incest,
Привет, уб**док, я будто вошёл во время акта кровосмешения,
Do it, motherfucker, talking does not impress.
Делай уже, у**юдок, словами никого не впечатлишь.
Us, man, us,
Мы, чувак, мы,
It's all about us,
Тут всё вертится вокруг нас,
Like them self-absorbed teen girls talking on the bus.
Как разговоры эгоистичных девчонок в автобусе.
We trust you to pay when we ask you to pay,
Мы доверим тебе оплату, когда сами попросим,
Till then, Chili Peppers, we give it away.
А пока, как Чили Пепперз, мы раздаём музыку. 3
I don't fuck the fans, I am not the industry,
Я не на**ываю фанатов, я же не шоу-бизнес,
Man, I hate it when the man comes between you and me.
Чувак, я ненавижу, когда кто-то встаёт между мной и тобой.
I don't masturbate, I give a handjob to a star, and
Я не мастурбирую, я др**у звезде, представляя,
Picture you bumping out this anthem in your car.
Как ты гоняешь этот гимн у себя в машине.
Still showing up for our dorks, geeks, losers,
Всё ещё выставляюсь для наших тормозов, ботанов, неудачников;
Rode out from New York on six beach cruisers,
Выехали из Нью-Йорка на шести великах,
And if we could, we'd ride with every kid right on the handlebars,
И если бы могли, мы бы посадили на руль по ребёнку,
We are just some rappers like some fat kid ate the candy bars.
Мы реперы, будто геодезист только что ушёл. 4


[Verse 2: Childish Gambino]
[Куплет 2: Childish Gambino]
Yes, I'm back with a whole new attitude,
Да, я вернулся с абсолютно новым восприятием,
Flier than a Cardinal, check my fuckin' latitude.
Я крепче ветроа, зацените мою гр**аную розу.
Yes, I'm so sick, man, somebody call the doctor,
Да, я дико здравый чел, не вызывайте врача,
Girls stay wet like I'm fuckin' with a lobster.
Девочки всё время мокнут, будто я тр**аюсь с омаром.
I stopped talkin', I'm tired of payin' ‘em lip service,
Я закончил говорить — устал платить за губошлёпство,
Switched over them street niggas to hipsters.
Переключился с уличных ниггеров на хипстеров.
I am so different, Donald Glover in the bitch,
Я настолько другой, здесь с вами Дональд Гловер,
I don't need to use my rapper name, that's just childish.
Мне не нужно пользоваться рэперским псевдонимом, потому что это ребячество.
And they used to call me Oreo, dunk me in that milk,
Меня называли Орео, ну, тогда макните меня в молоко,
Maybe, then I will be white enough to hang out with them kids.
Может быть, тогда я стану достаточно белым, чтобы тусоваться с теми ребятами. 5
They have to call you names when they don't know what you are,
Им приходится спрашивать имена, когда вас не знают,
Now they know just what I are, baby girl, I am a star.
Теперь они знают, кто я, детка, я звезда.
A.P.C. kicks, lookin' like a British boy,
Кроссы A.P.C., будто я британский парнишка, 6
More money means more problems, I have been annoyed.
Больше денег означает больше проблем, меня уже достали.
Dude mad ‘bout the girl that I came with,
Чувак бесится из-за моей спутницы:
I'm fly, she fly, you are just penguin.
Я на высоте, она на высоте, а ты попросту пингвин.
I am just a rapper so I don't speak English,
Я всего лишь рэпер, так что я не говорю по-английски,
I just go hard like the traffic light changes.
Я просто жму на всю, словно светофор перемигивает.
Sick boy, bitch, we the clique like seat belts,
Чёткий парень и богат, с**а, мы клика, как звук ремней безопасности,
Yes, I'm on fire, I don't have to ask how heat felt.
Да, я жгу, мне не нужно спрашивать про жару.
When I was fourteen, man, nobody else was thinkin' this,
Когда мне было четырнадцать, чувак, никто другой об этом и не помышлял,
A nigga off the chain, man, I Abraham Lincolned this.
Ниггер сорвался с цепи, чувак, я как Авраам Линкольн. 7
I am just different,
Я просто другой,
Mothafucka, I'm different!
Уб**док, я другой!
Yeah, I am just different,
Да, я просто другой,
Yeah, I am just different!
Да, я просто другой!









1 — Братья Алек, Дэниел, Уильям и Стивен Болдуины — американские киноактёры.

2 — Ecco the Dolphin ("Дельфин Экко") — видеоигра, первая из серии игр о дельфине Экко, изданная в 1992 году для платформы Sega Mega Drive венгерской компанией Novotrade International (ныне Appaloosa Interactive).

3 — "Give It Away" — сингл с пятого студийного альбома американской рок-группы Red Hot Chili Peppers "Blood Sugar Sex Magik".

4 — Репер — знак, который закрепляет определённую точку земной поверхности с известной абсолютной высотой. Эта высота определяется посредством нивелирования относительно исходной уровенной поверхности. На реперах закрепляется металлический диск диаметром 5 сантиметров (марка) с номером и указанием ведомства.

5 — Oreo — уничижительный термин, обозначающий чернокожего, который принимает социально-культурную парадигму белых. Этимология восходит к названию печенья "Oreo" — два шоколадных бисквита со сливочной начинкой (чёрное снаружи — белое внутри).

6 — A.P.C. — французская марка модной одежды, созданная в 1987 году дизайнером Жаном Туиту.

7 — Авраам Линкольн — американский государственный деятель, 16-й президент США (1861–1865) и первый от Республиканской партии, освободитель американских рабов, национальный герой американского народа.
Х
Качество перевода подтверждено