Don't even finish that sentence, babe
Даже не заканчивай это предложение, детка,
Already know how this ends
Я уже и так знаю, чем всё закончится.
You say, "We're breakin' up," what a shame
Ты скажешь, что мы расстаемся, какая досада,
Don't even wanna stay friends
Ты не хочешь даже остаться друзьями,
It's just so you, you're just so predictable
Это настолько в твоём стиле, ты очень предсказуема,
Won't you try something original?
Может, придумаешь что-нибудь пооригинальней?
Old news, reused, that's why I don't cry
Я привык к таким новостям и потому уже не плачу.
'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past
Что ты вернёшься, как это было раньше.
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you should've left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад.
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
Now's about the time the boredom hits (Oh look)
Как насчет того, что скоро тебе станет скучно, (О, смотри)
There you are at my door
И ты снова появишься у моей двери,
Drunk and asking me for a kiss
Пьяная, умоляющая о поцелуе.
When yesterday you said that you hate my guts
А ведь вчера ты говорила, что ненавидишь меня.
Now you're back in love?
Что, снова влюбилась?
It's so you, you're just so predictable
Это настолько в твоём стиле, ты очень предсказуема,
Won't you try something original?
Может, придумаешь что-нибудь пооригинальней?
Old news, reused, that's why I don't cry
Я привык к таким новостям и потому уже не плачу.
'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past
Что ты вернёшься, как это было раньше.
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you shoulda left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад.
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
But, I betcha, I betcha
Но, я держу пари, держу пари,
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
I'll call you when I'm cryin', yeah
Я наберу тебе, когда я буду плакать, да.
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
I betcha, I betcha
Держу пари, держу пари,
You'll return in perfect timing
Ты вернёшься в самое подходящее время,
And I won't stop you from tryin'
И я не остановлю тебя.
'Cause I got a feeling
Потому что мне кажется,
You're comin' back just like you have in the past (Woah)
Что ты вернёшься, как это было раньше, (Уоу)
Yeah, I got a feeling
Да, у меня есть такое чувство.
You'll be sendin' me trash you shoulda left in the drafts
Что ты отправишь мне весь накопившийся мусор,
Yeah, I got a feeling (Inside)
Да, у меня есть такое чувство. (Внутри)
You'll see me moving on and hate that I'm gone
Ты увидишь, что я живу дальше, и возненавидишь то, что меня уже нет рядом с тобой.
I can see it, you're comin' back (Oh-woah)
Я прямо вижу это: ты возвращаешься назад. (Оу-уоу)
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
Call me a telepath, oh-woah
Зови меня телепатом, оу-уоу
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
Call me a telepath, oh-woah
Зови меня телепатом, оу-уоу,
Call me a telepath
Зови меня телепатом.
Х
