Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rache an Der Wirklichkeit исполнителя (группы) Die Apokalyptischen Reiter

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rache an Der Wirklichkeit (оригинал Die Apokalyptischen Reiter)

Отомщу действительности (перевод Елена Догаева)

Ich nehme Rache an der Wirklichkeit,
Я отомщу действительности,
Aus Eisen muss der Geist,
Дух должен быть железным,
Zum Schwerte forme ich mich,
Я превращаю себя в меч,
Zu allem, was unbeugsam ist, unbeugsam ist.
Во всё, что несгибаемо, несгибаемо.


Ein Ding aus Kupfer ist biegsam und weich,
Штуковина из меди — гибкая и мягкая,
Eisen braucht Mut, unbezwingbar muss der Geist,
Железо требует мужества, дух должен быть непобедимым.
Ein Kupferling lässt sich gut leiten,
Медяшка позволяет собой управлять,
Doch mit Eisen kann man streiten.
А с железом можно спорить.


Mein Schicksal drängt von tief innen,
Моя судьба давит изнутри,
Es ist meiner ewigen Seele Werk,
Это труд моей вечной души,
Schwert und Meißel, das bin ich,
Меч и резец — это я,
Zum Geist aus Eisen bild' ich mich.
Я представляю себя железным духом.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки