Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Entre Dos Tierras исполнителя (группы) Heroes Del Silencio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Entre Dos Tierras (оригинал Heroes Del Silencio)

Между двух земель (перевод Ольга-Лиса и Dan_UndeaD)

Te puedes vender
Ты способна на жертвы,
Cualquier oferta es buena si quieres poder
Любое предложение подходит, если ты хочешь.


Qué fácil es
Так просто
Abrir tanto la boca para opinar
Высказывать своё мнение,
Y si te piensas echar atrás
А если ты задумаешься о прошлом,
Tienes muchas huellas que borrar
То обнаружишь множество следов, которые нужно стереть.


Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer
Уходи, ведь мне не в чем раскаиваться,
Si yo no tengo la culpa de verte caer
Ведь я не вижу за собой вины.


Pierdes la fé
Ты теряешь веру,
Cualquier esperanza es vana y no sé qué creer
Все надежды напрасны, и я не знаю, что думать.
Pero olvídame
Забудь меня,
Que nadie te ha llamado y ya estás otra vez
Потому что никто больше не звал тебя, и ты снова здесь.


Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer
Оставь меня, ведь мне не в чем раскаиваться,
Si yo no tengo la culpa de ver que...
Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении.


Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха,
Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха...


Déjalo ya
Оставь же это,
No seas membrillo y permite pasar
Ты ничего не понимаешь — так отпусти.
Y si no piensas echar atrás
И если ты не задумаешься о прошлом,
Tienes mucho barro que tragar
То эта трясина поглотит тебя.


Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer
Уходи, ведь мне не в чем раскаиваться,
Si yo no tengo la culpa de ver que...
Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении.


Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха,
Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха...


Déjame, que yo no tengo la culpa de verte caer
Оставь меня, ведь мне не в чем раскаиваться,
Si yo no tengo la culpa de ver que...
Ведь я не вижу за собой вины в твоём падении.


Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха,
Entre dos tierras estás
Ты между двух земель
Y no dejas aire que respirar
И задыхаешься без воздуха...




Entre Dos Tierras
Между двумя мирами (перевод Елена Догаева)


Te puedes vender.
Ты можешь продаться,
Cualquier oferta es buena,
Любое предложение хорошо,
Si quieres poder.
Если ты хочешь могущества.
Y qué fácil es
И как это легко –
Abrir tanto la boca para opinar.
Открыть пошире рот, чтобы высказать мнение.
Y si te piensas echar atrás,
А если ты думаешь отступить назад,
Tienes muchas huellas que borrar.
Тебе придется замести множество следов.


Déjame,
Оставь меня,
Que yo no tengo la culpa de verte caer,
Я не виноват в том, что видел твое падение,
Sí, yo no tengo la culpa de verte caer.
Да, я не виноват в том, что видел твое падение!


Pierdes la fe,
Ты теряешь веру,
Cualquier esperanza es vana
Любая надежда напрасна,
Y no sé qué creer.
И я не знаю, во что верить.
Pero olvídame,
Но забудь обо мне,
Que nadie te ha llamado
Никто тебя не звал,
Y ya estás otra vez.
А ты снова здесь.


Déjame,
Оставь меня,
Que yo no tengo la culpa de verte caer,
Я не виноват в том, что видел твое падение,
Sí, yo no tengo la culpa de ver que:
Да, я не виноват в том, что видел твое падение!


Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.
Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.


Déjalo ya,
Хватит уже!
no seas membrillo y permite pasar,
Не будь идиоткой и дай пройти!
y si no piensas echar atrás
А если ты не собираешься отступать назад,
tienes mucho barro que tragar.
Тебе придется хлебнуть много грязи.


Déjame,
Оставь меня,
Que yo no tengo la culpa de verte caer,
Я не виноват в том, что видел твое падение,
Sí, yo no tengo la culpa de ver que:
Да, я не виноват в том, что видел твое падение!


Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.
Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.


Déjame,
Оставь меня,
Que yo no tengo la culpa de verte caer,
Я не виноват в том, что видел твое падение,
Sí, yo no tengo la culpa de ver que:
Да, я не виноват в том, что видел твое падение!


Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.
Entre dos tierras estás
Ты между двумя мирами,
Y no dejas aire que respirar.
И ты не оставляешь воздуха для дыхания.
Х
Качество перевода подтверждено