Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dernière Danse исполнителя (группы) Indila

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dernière Danse (оригинал Indila)

Последний танец (перевод Нафаня из Орла)

[Couplet 1:]
[Куплет 1:]
Ô ma douce souffrance
О, моё сладкое страдание, 1
Pourquoi s'acharner tu recommences
Почему, усилившись, ты повторяешься снова?
Je ne suis qu'un être sans importance
Я всего лишь никому не нужное существо,
Sans lui je suis un peu paro'
Без тебя я становлюсь параноиком. 2
Je déambule seule dans le métro
Я бреду одна к метро.
Une dernière danse
Последний танец,
Pour oublier ma peine immense
Чтобы забыть о моей горькой печали.
Je veux m'enfuir que tout recommence
Я хочу сбежать, чтобы всё повторилось снова,
Oh ma douce souffrance
О, моё нежное страдание...


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...


[Pont 1:]
[Переход 1:]
Que d'espérance
Надежда только
Sur ce chemin en ton absence
На эту дорогу и твоё отсутствие.
J'ai beau trimer,
У меня тяжёлая участь.
Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille,
Без тебя моя жизнь — лишь блестящее украшение,
Vide de sens
Не имеющее смысла.


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...


[Pont 2:]
[Переход 2:]
Dans cette douce souffrance
Этим сладким страданием
Dont j'ai payé toutes les offenses
Я заплатила за все обиды.
Écoute comme mon cœur est immense
Смотри, как огромно моё сердце,
Je suis une enfant du monde
Я ребенок мира. 3


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...





1 — Ô ma douce souffrance — здесь Indila использует игру слов: фонетически слышится "Ô ma douce France" — Моя милая Франция



2 — paro' — авторское сокращение Indila слова parano, parano?aque — параноик



3 — L'enfant du monde — дословно "ребенок мира" — ребенок, у которого родители разных национальностей, разных цветов кожи




Dernière Danse
Последний танец* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)


Oh ma douce souffrance
О, моё сладкое страданье,
Pourquoi s'acharner tu recommence
К чему опять твои терзанья?
Je ne suis qu'un etre sans importance
Совсем неприметная,
Sans lui je suis un peu paro
Как параноик без него,
Je déambule seule dans le metro
Брожу одна я по метро.


Une dernière danse
Последний танец,
Pour oublier ma peine immense
Чтоб позабыть любви терзанья.
Je veux m'enfuire que tout recommence
Хочу сбежать, жизнь вновь начать,
Oh ma douce souffrance
О, моё страданье.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse danse danse danse danse danse danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь,
Est ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Приходит боль...
Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...


Que d'espérance.
Одна надежда
Sur ce chemin en ton absence
В жизни осталась без тебя,
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un decore qui brille, vide de sens
Ведь сколько б ни старалась я, она лишь пустышка, лишенная смысла.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse danse danse danse danse danse danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь,
Est ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Приходит боль...
Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...


Dans cette douce souffrance.
За это сладкое страданье
Dont j'ai payé toutes les offenses
В жизни сполна я заплатила.
Ecoute comme mon cœur est immense
В сердце моём большая сила,
Je suis une enfant du monde
Я ребёнок мира.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь...


Est ce mon tour?
Мой ли черёд?


Vient la douleur...
Приходит боль...


Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю...


Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...





* поэтический перевод




Dernière Danse
Последний танец** (перевод Vadim Efimov)


Oh ma douce souffrance
О, моя боль-услада,
Pourquoi s'acharner tu recommences
Мне снова нет с тобою слада.
Je ne suis qu'un être sans importance
Я — лишь несчастное созданье
Sans lui je suis un peu paro'
В неадеквате без него
Je déambule seule dans le métro
Совсем одна бреду к метро.
Une dernière danse
Последний танец
Pour oublier ma peine immense
Печали места не оставит.
Je veux m'enfuir que tout recommence
Мне всё начать с начала надо,
Oh ma douce souffrance
Моя боль-услада.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Я в небе ночь смешаю с днём.
Je danse avec le vent la pluie
Дождь с ветром превращу я в шторм.
Un peu d'amour, un brin de miel
Любови мёд и боли транс
Et je danse, danse, danse,
Затянут в пляс, пляс, пляс,
Danse, danse, danse, danse
Пляс, пляс, пляс, пляс.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Сквозь гул бегу, терзает страх:
Est ce mon tour?
"Пробил мой час?"
Vient la douleur...
Уж боль пришла...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Мне улететь, Париж, позволь,
Et je m'envole, vole, vole,
Отбросив боль, боль, боль,
Vole, vole, vole, vole
Боль, боль, боль, боль.


Que d'espérance
Всё безнадежно,
Sur ce chemin en ton absence
Пока ты не со мной, как прежде.
J'ai beau trimer, sans toi ma vie
Как не крути, одной вся жизнь,
N'est qu'un décor qui brille, vide de sens
Как с бриллиантом брошь, так бесполезна.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Я в небе ночь смешаю с днём.
Je danse avec le vent la pluie
Дождь с ветром превращу я в шторм.
Un peu d'amour, un brin de miel
Любови мёд и боли транс
Et je danse, danse, danse,
Затянут в пляс, пляс, пляс,
Danse, danse, danse, danse
Пляс, пляс, пляс, пляс.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Сквозь гул бегу, терзает страх:
Est ce mon tour?
"Пробил мой час?"
Vient la douleur...
Уж боль пришла...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Мне улететь, Париж, позволь,
Et je m'envole, vole, vole,
Отбросив боль, боль, боль,
Vole, vole, vole, vole
Боль, боль, боль, боль.


Dans cette douce souffrance
Я этой сладкой болью
Dont j'ai payé toutes les offenses
Долг за грехи свои покрою.
Écoute comme mon cœur est immense
Услышь, как громко сердце бьётся,
Je suis une enfant du monde
Кровь всей планеты во мне льётся.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Я в небе ночь смешаю с днём.
Je danse avec le vent la pluie
Дождь с ветром превращу я в шторм.
Un peu d'amour, un brin de miel
Любови мёд и боли транс
Et je danse, danse, danse,
Затянут в пляс, пляс, пляс,
Danse, danse, danse, danse
Пляс, пляс, пляс, пляс.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Сквозь гул бегу, терзает страх:
Est ce mon tour?
"Пробил мой час?"
Vient la douleur...
Уж боль пришла...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Мне улететь, Париж, позволь,
Et je m'envole, vole, vole,
Отбросив боль, боль, боль,
Vole, vole, vole, vole
Боль, боль, боль, боль.





** поэтический перевод




Dernière Danse
Последний танец (перевод Жнякина Светлана)


Oh ma douce souffrance
О, моё страдание,
Pourquoi s'acharner tu r'commence
Зачем опять твои терзания,
Je ne suis qu'un être sans importance
И я как будто невидимка,
Sans lui je suis un peu "paro"
Как параноик без него
Je déambule seule dans le metro
Ходила я одна в метро.


Une dernière danse
Последний танец,
Pour oublier ma peine immense
Чтобы забыть большое горе.
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Хочу сбежать, начать всё снова,
Oh ma douce souffrance
О, мое страдание.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Смешаю небо с ночью и днем,
Je danse avec le vent, la pluie
Станцую с ветром и с дождем,
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного мёда и любви –
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я станцую свой последний танец.


Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
И в суматохе бегу, боюсь,
Est-ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Одна лишь боль.
Dans tout Paris, je m'abandonne
Во всем Париже я одна,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И я лечу, лечу, лечу, лечу.


Que d'espérance...
И лишь надежда осталась,
Sur ce chemin en ton absence
Ты меня покинул.
J'ai beau trimer, sans toi ma vie
Вся моя жизнь лишь мишура,
n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
Но есть ли смысл от неё.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Смешаю небо с ночью и днем,
Je danse avec le vent, la pluie
Станцую с ветром и с дождем.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного мёда и любви –
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я станцую свой последний танец.


Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
И в суматохе бегу, боюсь,
Est-ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Одна лишь боль.
Dans tout Paris, je m'abandonne
Во всем Париже я одна,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И я лечу, лечу, лечу, лечу.


Dans cette douce souffrance
За это сладкое страдание,
Dont j'ai payé toutes les offenses
Поверь, сполна я заплатила,
Ecoute comme mon cœur est immense
Но во мне есть большая сила,
Je suis une enfant du monde
Я ребёнок мира.


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Смешаю небо с ночью и днем,
Je danse avec le vent, la pluie
Станцую с ветром и с дождем.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного мёда и любви –
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я станцую свой последний танец.


Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
И в суматохе бегу, боюсь,
Est-ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Одна лишь боль.
Dans tout Paris, je m'abandonne
Во всем Париже я одна,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И я лечу, лечу, лечу, лечу.
Х
Качество перевода подтверждено