Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dernière Danse исполнителя (группы) Indila

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dernière Danse (оригинал Indila)

Последний танец (перевод Нафаня из Орла)

[Couplet 1:]
[Куплет 1:]
Ô ma douce souffrance
О, моё сладкое страдание, 1
Pourquoi s'acharner tu recommences
Почему, усилившись, ты повторяешься снова?
Je ne suis qu'un être sans importance
Я всего лишь никому не нужное существо,
Sans lui je suis un peu paro'
Без тебя я становлюсь параноиком. 2
Je déambule seule dans le métro
Я бреду одна к метро.
Une dernière danse
Последний танец,
Pour oublier ma peine immense
Чтобы забыть о моей горькой печали.
Je veux m'enfuir que tout recommence
Я хочу сбежать, чтобы всё повторилось снова,
Oh ma douce souffrance
О, моё нежное страдание...


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...


[Pont 1:]
[Переход 1:]
Que d'espérance
Надежда только
Sur ce chemin en ton absence
На эту дорогу и твоё отсутствие.
J'ai beau trimer,
У меня тяжёлая участь.
Sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille,
Без тебя моя жизнь - лишь блестящее украшение,
Vide de sens
Не имеющее смысла.


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...


[Pont 2:]
[Переход 2:]
Dans cette douce souffrance
Этим сладким страданием
Dont j'ai payé toutes les offenses
Я заплатила за все обиды.
Écoute comme mon cœur est immense
Смотри, как огромно моё сердце,
Je suis une enfant du monde
Я ребенок мира. 3


[Refrain:]
[Припев:]
Je remue le ciel le jour, la nuit
Я день и ночь призываю небеса,
Je danse avec le vent la pluie
Я танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour, un brin de miel
Немного любви, капелька мёда,
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
И я танцую, танцую, танцую, танцую...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Среди шума я бегу, и мне страшно -
Est ce mon tour ?
Неужели это моя участь?
Vient la douleur
Приходит боль,
Dans tout Paris, je m'abandonne
Я доверяюсь Парижу
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
И улетаю... лечу, лечу, лечу, лечу...





1 - Ô ma douce souffrance - здесь Indila использует игру слов: фонетически слышится "Ô ma douce France" - Моя милая Франция



2 - paro' - авторское сокращение Indila слова parano, parano?aque - параноик



3 - L'enfant du monde - дословно "ребенок мира" - ребенок, у которого родители разных национальностей, разных цветов кожи




Dernière Danse
Последний танец* (перевод Мотора Виктор Владимирович из Курганинска)


Oh ma douce souffrance
О, моё сладкое страданье,
Pourquoi s'acharner tu recommence
К чему опять твои терзанья?
Je ne suis qu'un etre sans importance
Совсем неприметная,
Sans lui je suis un peu paro
Как параноик без него,
Je déambule seule dans le metro
Брожу одна я по метро.


Une dernière danse
Последний танец,
Pour oublier ma peine immense
Чтоб позабыть любви терзанья.
Je veux m'enfuire que tout recommence
Хочу сбежать, жизнь вновь начать,
Oh ma douce souffrance
О, моё страданье.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse danse danse danse danse danse danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь,
Est ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Приходит боль...
Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...


Que d'espérance.
Одна надежда
Sur ce chemin en ton absence
В жизни осталась без тебя,
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un decore qui brille, vide de sens
Ведь сколько б ни старалась я, она лишь пустышка, лишенная смысла.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse danse danse danse danse danse danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь,
Est ce mon tour?
Мой ли черёд?
Vient la douleur...
Приходит боль...
Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю,
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...


Dans cette douce souffrance.
За это сладкое страданье
Dont j'ai payé toutes les offenses
В жизни сполна я заплатила.
Ecoute comme mon cœur est immense
В сердце моём большая сила,
Je suis une enfant du monde
Я ребёнок мира.


Je remue le ciel le jour, la nuit
Смешиваю небо с ночью и днём,
Je danse avec le vent la pluie
Танцую с ветром и дождём.
Un peu d'amour un brin de miel
Щепотка мёда и любви -
Et je danse, danse, danse, danse, danse,danse
И я в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце, в танце.
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
В суматохе дней бегу, боюсь...


Est ce mon tour?
Мой ли черёд?


Vient la douleur...
Приходит боль...


Dans tout paris, je m'abandonne
Над целым Парижем я парю...


Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
Взлетаю и лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу, лечу...





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено