Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schön, Dass Du Da Bist исполнителя (группы) MELE

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schön, Dass Du Da Bist (оригинал MELE)

Хорошо, что ты здесь (перевод Сергей Есенин)

Schön, dass du da bist,
Хорошо, что ты здесь,
Auf unserer Beerdigung
На наших похоронах.
Wir halten unsere Reden
Мы произносим наши речи.
Es fließen keine Tränen
Нет слёз.


Alle sind da jetzt
Все в сборе
Auf unserer Beerdigung
На наших похоронах.
Bekommen den letzten Segen,
Мы получаем последнее благословение,
Auf in ein neues Leben
Отправляемся в новую жизнь.


In unserem Grab
В нашей могиле
Fällt eine Lilie auf den Sarg
Лилия падает на гроб.


Hier ruhen Zwei,
Здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten,
Которые когда-то любили друг друга,
Führten Krieg und schlossen Frieden
Вели войну и заключали мир.
Ein letztes Wort, ein letzter Blick,
Последнее слово, последний взгляд,
Ein Schwur, dass das so richtig ist
Клятва, что так правильно.


Ich bleib' mit dir auf ewig liegen
Я останусь лежать с тобой навеки.
Der letzte Tag, ich bin zufrieden
Последний день, я довольна.
So steht es in den Stein geschrieben:
На могильной плите написано:
"Für alle Zeit, hier ruhen Zwei,
"Навсегда здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten"
Когда-то любившие друг друга".


Heut' ist unsere Beerdigung
Сегодня наши похороны.
Schauen uns in die Augen
Мы смотрим друг другу в глаза.
'Nen Moment lang könnt‘ ich glauben,
На мгновение я могла бы поверить,
Dass sich da was bewegt [x2]
Что там что-то шевелится [x2]


Doch das ist unsere Beerdigung
Но это наши похороны.
Die Angst hat sich gelegt
Страх утих.
Es gehört nicht zusammen,
Не подходит друг другу то,
Was in uns beiden schlägt
Что бьётся в нас обоих.


Es ist der schönste Tag,
Это самый прекрасный день,
Denn das Ende ist so nah
Ведь конец так близок.


Hier ruhen Zwei,
Здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten,
Которые когда-то любили друг друга,
Führten Krieg und schlossen Frieden
Вели войну и заключали мир.
Ein letztes Wort, ein letzter Blick,
Последнее слово, последний взгляд,
Ein Schwur, dass das so richtig ist
Клятва, что так правильно.


Ich bleib' mit dir auf ewig liegen
Я останусь лежать с тобой навеки.
Der letzte Tag, ich bin zufrieden
Последний день, я довольна.
So steht es in den Stein geschrieben:
На могильной плите написано:
"Für alle Zeit, hier ruhen Zwei,
"Навсегда здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten"
Когда-то любившие друг друга".


[3x:]
[3x:]
Lang lebe die Liebe!
Да здравствует любовь!
Die Liebe ist tot
Любовь мертва.


[2x:]
[2x:]
Hier ruhen Zwei,
Здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten,
Которые когда-то любили друг друга,
Führten Krieg und schlossen Frieden
Вели войну и заключали мир.
Ein letztes Wort, ein letzter Blick,
Последнее слово, последний взгляд,
Ein Schwur, dass das so richtig ist
Клятва, что так правильно.


Ich bleib' mit dir auf ewig liegen
Я останусь лежать с тобой навеки.
Der letzte Tag, ich bin zufrieden
Последний день, я довольна.
So steht es in dem Stein geschrieben:
На могильной плите написано:
"Für alle Zeit, hier ruhen Zwei,
"Навсегда здесь покоятся двое,
Die sich einst liebten"
Когда-то любившие друг друга".
Х
Качество перевода подтверждено