Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Strength beyond Strength исполнителя (группы) Pantera

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Strength beyond Strength (оригинал Pantera)

Сила превыше силы (перевод Picasso)

There is nothing.
Нет ничего.
No education.
Нет образования.
No family life to open my arms to.
Нет семейной жизни, которой бы я раскрыл объятия.
You'd say that my job is today, yet gone tomorrow.
Скажешь, моё дело — сегодня, пока не ушло завтра.
I'll be broke in a gutter.
Я буду разорён в трущобах.


I know the opinion.
Я знаю, какое бытует мнение.
A broken record.
Заезженная пластинка.
Fuck you and your college dream.
К чертям вас и вашу мечту о колледже.
Fact is we're stronger than all.
Правда в том, что мы сильнее всех.


You're working for perfect bodies,
Вы работаете ради идеальных тел,
Perfect minds and perfect neighbors.
Идеальных мыслей и идеальных соседей.
But I'm helping to legalize dope on your pristine streets
А я помогаю легализовать допинг на ваших безупречных улицах.
And I'm making a fortune.
И я делаю состояние.


You're muscle and gall.
Вы — это мышцы и желчь.
Naive at best.
В лучшем случае, наивны.
I'm bone, brain and cock.
Я — это кость, мозг и член.
Deep down stronger than all.
В глубине души сильнее всех.


A sad state of affairs.
Грустное положение дел.
A crippled America.
Изувеченная Америка.
A pipe dream buttfucked.
Несбыточную мечту поимели в зад**цу.
Immune. Stronger than all.
Невосприимчивые. Сильнее всех.


A lament for a rookie officer, punk ass weak little lamb.
Похоронная песнь по офицеру-новобранцу, шпане и слабому маленькому ягнёнку.
For the mob, truly, does rule at this particular time.
По банде, которая заправляет именно в это время.


We've grown into a monster.
Мы выросли в монстра.
An arrogant, explosive motherfuck.
Заносчивый, вспыльчивый негодяй.
Hard as a rock. Shut like a lock.
Твёрдый как камень. Закрытый как затвор.
Finally, the president in submission.
Наконец-то, президент в подчинении.
He holds out his hand on your television and draws back a stump.
Он протягивает руку по телевизору, а отдёргивает назад обрубок.
It's too late for some, far too late.
Для кого-то уже же слишком поздно, слишком поздно.


No more holdbacks. No more paying a cops paycheck.
Больше никаких препятствий. Больше никаких чековых выплат копам.
Let him bust his own child.
Позвольте ему задержать собственного ребёнка.
The son that heeds my word and smokes my dope.
Сына, который ловит моё слово и курит мою травку.
The daughter that sucks me off and snorts cheap anything.
Дочь, которая отсасывает у меня и нюхает любую дешёвую наркоту.


Hail Kings.
Да здравствуют Короли.
The new Kings.
Новые Короли.
Stronger than all.
Сильнее всех.


A simple process to legalize.
Простой процесс легализации.
There would not be a choice but to take our side.
Не будет выбора, кроме как принять нашу сторону.
Be there no question of certain strengths.
Не будет вопроса определения сильной стороны.
Know this intention.
Осознайте эту мысль.
Forever stronger than all.
Навеки сильнее всех.
Х
Качество перевода подтверждено