Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Bis Zum Morgengrauen исполнителя (группы) Schandmaul

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Bis Zum Morgengrauen (оригинал Schandmaul)

До утренней зари (перевод Mickushka из Москвы)

Ihr überirdisch Antlitz,
Её небесный лик
Zieht jeden in den Bann.
Очарует любого,
Voll Anmut schwebt sie durch den Raum,
С такой грацией парит по комнате,
Die Schritte hört man kaum.
Что едва слышны её шаги.


Die langen Haare offen,
Однажды ночью она явилась,
Erschien sie eines Nachts.
С длинными распущенными волосами,
So glitt sie lautlos herein,
Бесшумно внутрь проскользнула
Im sanften Mondesschein.
В мягком свете луны.


Schöner als der Morgen,
Прекраснее утра
Und schwärzer als die Nacht.
И чернее ночи,
Ich sehne mich nach ihrem Kuss,
Я тоскую по её поцелуям,
Auch wenn ich dafür sterben muss...
Даже если мне придётся умереть от него...


Bis zum Morgengrauen,
До утренней зари
Sind wir beide vereint!
Мы были неотделимы!
Bis zum Morgengrauen,
До утренней зари
Ein Wesen der Nacht!
С созданием ночи!


Bis zum Morgengrauen,
До утренней зари
Sind wir beide vereint!
Мы были неотделимы!
Bis zum Morgengrauen,
До утренней зари
Die Wandlung vollbracht!
Превращение случилось!


Ihr glockenhelles Lachen,
Её звонкий смех,
Die Zähne blitzten hell.
Белоснежная улыбка...
Sanft lehnt sie sich an mich,
Прильнула ко мне нежно,
Ihr Hauch steift mein Gesicht.
Дыханием своим мне лицо обдувая.


Die vollen Lippen rot wie Blut,
Полны её кроваво-красные уста,
Erschien sie eines Nachts.
Однажды ночью она явилась,
Sie neigt sich über mich,
Надо мной склонилась –
Schwarzer Engel führe mich.
Чёрный ангел, веди меня...
Х
Качество перевода подтверждено