Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kleid Aus Rosen исполнителя (группы) Subway to Sally

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kleid Aus Rosen (оригинал Subway To Sally)

Платье из роз (перевод Mickushka из Москвы)

Ein gutes Mädchen lief einst fort,
Однажды прелестная дева
Verließ der Kindheit schönen Ort;
Покинула родные с детства места.
Verließ die Eltern und sogar
Покинула родителей,
Den Mann, dem sie versprochen war.
И даже жениха, с которым была давно обручена.
Vor einer Haus da blieb sie stehn,
И вот остановилась она перед домом,
Darinnen war ein Mann zu sehn
В котором увидела мужчину,
Der Bilder stach in nackte Haut,
Вышивающего картины на чистой коже,
Da rief das gute Mädchen laut:
И закричала ему прелестная дева:


Meister, Meister gib mir Rosen,
"Хозяин, хозяин, дай мне роз!
Rosen auf mein weißes Kleid,
Роз на моё белое платье,
Stech die Blumen in den blossen
И пусть лишь цветы прикрывают
Unberührten Mädchenleib.
Невинное девичье тело!"


'Diese Rosen kosten Blut',
"Эти розы стоят крови -
Sprach der Meister sanft und gut,
Мягко ей хозяин отказал, -
'Enden früh dein junges Leben,
Твоя юность раньше срока погибнет,
Will dir lieber keine geben.'
Я не хотел бы тебе их давать..."
Doch das Mädchen war vernarrt,
Но та девушка была до безумия влюблена,
Hat auf Knien ausgeharrt
На коленях ползала,
Bis er nicht mehr widerstand
Пока не сдался хозяин
Und die Nadeln nahm zur Hand.
И не взял в руки иглу.


Meister, Meister gib mir Rosen,
"Хозяин, хозяин, дай мне роз!
Rosen auf mein weißes Kleid,
Роз на моё белое платье,
Stech die Blumen in den blossen
И пусть лишь цветы прикрывают
Unberührten Mädchenleib.
Невинное девичье тело!"


Und aus seinen tiefen Stichen
Из его глубоких стежков
Wuchsen Blätter, wuchsen Blüten,
Вырастали листья, вырастали цветы,
Wuchsen unbekannte Schmerzen
Непознанная в детстве
In dem jungen Mädchenherzen.
Боль в девичьем сердце.
Später hat man sie gesehn,
Позже её видели
Einsam an den Wassern stehn.
Одиноко стоящей в воде.
Niemals hat man je erfahr'n,
И никто никогда так и не узнал,
Welchen Preis der Meister nahm.
Какую же цену тот мастер взял.
Х
Качество перевода подтверждено