Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Büre Xäm Ai исполнителя (группы) Zulya Kamalova

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Büre Xäm Ai (оригинал Zulya Kamalova)

Волк и Луна (перевод akkolteus)

Büre ul aiğa uli.
Волк воет на Луну,
Belä mikän berärse aidan aña ni kiräk,
Кто знает, что ему от неё нужно.
Sorap bulmi aniñ üzennän.
У него самого ведь не спросишь.
Uilanam şul ser turinda.
Я всё раздумываю над этой загадкой.
Moñlana mikän bure?
Может, волку грустно?
Ällä yuqsinami büre söiğän yarin,
Или он скучает по любимой?
Sağinami tuğan cirlären,
Или тоскует по родным местам?
Añli alirbizmi moni?
Дано ли нам это понять?


Büre ulap canni salqinaita,
Волчий вой леденит душу,
Tiñlasañ yöräk yamansulana.
Стоит вслушаться, и в сердце поселяется тоска.
Moñlanam üzem xäm
Я сама начинаю кручиниться,
Başimi vatam tağin şul xällär turinda.
И вновь ломаю голову.


Ällä yalgiz mikän ul?
А может, он одинок?
Ällä yazmişinnan zarlana mikän ul?
А может, он тяготится своей участью?
Хäsräte bar ällä büreneñ dä?
Может, и у волка есть какое-то горе?
Şundi sorau tua başimda.
Такими вопросами полнится моя голова.


Büredä nindi uilar?
А какие мысли посещают самого волка?
Üzäğen özep ani aiğa ulata.
Он воет надрывно на Луну,
Ai ğaepleme ällä bu xälğä?
Может, сама Луна всему причиной?
Uilanam şul ser turinda.
Я всё раздумываю над этим.


Bu xalättä ciñüçelar yuq,
Здесь никто не в выигрыше,
Ani añlarğa tartu köçen ciñep
Чтобы разобраться, нужно, преодолев силу тяготения,
Oçarğa dir kükkä.
Взмыть в небеса.
Başimi vatam tağin şul hällär turinda.
И вновь я ломаю голову над этой ситуацией.
Х
Качество перевода подтверждено