Лингво-лаборатория «Амальгама»
№1 в Интернете по количеству и качеству переведённых песен
Мы стираем границы между языками
 
Меню:
Главная
Переводы песен:
Фразеологизмы
Пословицы и поговорки
Скороговорки
Репетиторы
Нам 7 лет!
Мобильная версия сайта
Форум
Контактная информация
новости Поделиться ссылкой в:
Виджет от "Амальгамы"
 
Популярные переводы:
Календарь переводов:
*Под каждой датой отображаются переводы-новинки, а также изменённые старые.
**Серым цветом выделены ссылки на свежие переводы, ожидающие редактирования и оценки.
Переводы песен
от 27.05.2012:
Переводы песен
от 26.05.2012:
Переводы песен
от 25.05.2012:

Переводы песен
Евровидения 2012:
Loreen - Euphoria
Бурановские Бабушки - Party for Everybody
Željko Joksimović - Nije Ljubav Stvar
Sabina Babayeva - When the Music Dies
Rona Nishliu - Suus
Ott Lepland - Kuula
Can Bonomo - Love Me Back
Roman Lob - Standing Still
Nina Zilli - L'Amore и Femmina
Pastora Soler - Quedate Conmigo
Pasha Parfeny - Lautar
Mandinga - Zaleilah
Kaliopi - Black & White
Donny Montell - Love Is Blind
Gaitana - Be My Guest
Ivi Adamou - La La Love
Eleftheria Eleftheriou - Aphrodisiac
MayaSar - Korake Ti Znam
Jedward - Waterline
Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi - Mundu Eftir Mér
Kurt Calleja - This is the night
Anggun - Echo (You And I)
Soluna Samay - Should’ve Known Better
Compact Disco - Sound Of Our Hearts
Engelbert Humperdinck - Love Will Set You Free
Tooji - Stay
Trackshittaz - Woki Mit Deim Popo
Litesound - We Are the Heroes
Iris - Would You
Sofi Marinova - Unlimited Love
Anri Jokhadze - I'm a Joker
Izabo - Time
Anmary - Beautiful Song
Joan Franka - You And Me
Filipa Sousa - Vida Minha
Valentina Monetta - The Social Network Song (oh oh uh oh oh)
Max Jason Mai - Don't Close Your Eyes
Eva Boto - Verjamem
Pernilla Karlsson - Nar Jag Blundar
Nina Badrić - Nebo
Rambo Amadeus - Euro Neuro
Sinplus - Unbreakable

Перевод текста песни No Line on the Horizon исполнителя (группы) U2

Мгновенный переход к переводу песни:
 
Выберите группу по первой букве (цифре):
1 
2 
3 
4 
5 
6 
7 
8 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
J 
K 
L 
M 
N 
O 
P 
Q 
R 
S 
T 
U 
V 
W 
X 
Y 
Z 

No Line on the Horizon (оригинал U2)

Нет линии горизонта (перевод Яна Рябчун из Мариуполя) i

I know a girl who's like the sea
I watch her changing every day for me
Oh yeah Oh oh oh oh oh oh oh

One day she's still, the next she swells
You can hear the universe in her sea shells
Oh yeah Oh oh oh oh oh oh oh

No, no line on the horizon, no line

I know a girl with a hole in her heart
She said infinity is a great place to start
Oh oh oh oh oh oh oh

She said "Time is irrelevant, it's not linear"
Then she put her tongue in my ear
Oh oh oh oh oh oh oh

No, no line on the horizon
No, no line
No, no line on the horizon
No, no line

The songs in your head are now on my mind
You put me on pause
I'm trying to rewind and replay

Every night I have the same dream
I'm hatching some plot, scheming some scheme
Oh yeah Oh oh oh oh oh oh oh

I'm a traffic cop, rue du Marais
The sirens are wailing but it's me that wants to get away
Oh oh oh oh oh oh oh

No line on the horizon
No, no line
No, no line on the horizon
No, no line

 http://www.amalgama-lab.com/  [x]

· Кол-во баллов: 10
· Все переводы автора
· Распечатать перевод
Я знаю девушку, она как море,
Я вижу, как она меняется каждый день для меня,
О да!!!

В один день она тиха, в другой – волнуется,
Ты можешь слышать Вселенную в ее морских раковинах.
О да!!!

Нет линии горизонта, нет, нет линии…

Я знаю девушку с дырой в сердце,
Она сказала: «Бесконечность – хорошее начало»,
О-о...

Она сказала: «Время не важно, оно нелинейно»,
Затем коснулась языком моего уха.
О-о...

Нет линии горизонта,
Нет, нет линии…
Нет линии горизонта,
Нет, нет линии…

Песни в твоей голове сейчас в моих мыслях,
Ты остановила меня,
Я пытаюсь вернуться и переиграть…

Каждую ночь у меня один и тот же сон,
Я замышляю заговор, черчу план,
О да!!!

Я регулировщик на улице Марэ,
Сирены воют, но именно я хочу сбежать…
О-о...

Нет линии горизонта,
Нет, нет линии…
Нет линии горизонта,
Нет, нет линии…


Поделиться:
Нравится:


Лингво-лаборатория «Амальгама»

  Главная Перевод песен Фразеологизмы Коллекции переводов Репетиторы  
© Лингво-лаборатория «Амальгама», 2005-2012. Правила пользования сайтом.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.amalgama-lab.com обязательна (в сети Интернет - активная индексируемая гиперссылка). Публикация материалов возможна только после согласования с проектом.