Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Nur Leid исполнителя (группы) Achtabahn & ROTE MÜTZE RAPHI

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Nur Leid (оригинал Achtabahn & ROTE MÜTZE RAPHI)

Только страдания (перевод Сергей Есенин)

Du tust mir nicht mehr weh
Ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid
Только страдания, только страдания.
Du bist gestört, ich sag' adieu
Ты не в себе, я говорю "прощай".
Ist vorbei, vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено, кончено.
Ist nicht mehr mein Problem,
Это больше не моя проблема,
Nie wieder mein Problem,
Больше никогда не будет моей проблемой,
Wenn du weinst, du weinst, du weinst
Если ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь.
Du tust mir nicht mehr weh,
Ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid [x2]
Только страдания, только страдания. [x2]


Du tust mir nicht mehr weh,
Ты больше не причиняешь мне боль,
Nur noch Leid jetzt
Только страдания теперь.
Mir egal, mit wem du grad einpennst
Мне всё равно, с кем ты сейчас заснёшь.
Was ich wollte,
Теми, кем я хотела,
Hätten wir nie sein könn'n
Мы бы никогда не смогли быть.
Glaub', ich war 'n bisschen zu verliebt
Думаю, я была слишком влюблена.
Du bist nicht, wer ich dachte,
Ты не тот, за кого я тебя приняла,
Der du warst, nein
Кем ты был, нет.
Doch jeder hat's gewusst um mich seit Tag eins
Но все вокруг меня знали это с первого дня.
Sag mir, Mann,
Скажи мне, чувак,
Wie kann man so am Arsch sein?
Как можно быть таким говнюком?
Ich hab' mehr als dich verdient
Я заслуживаю большего, чем ты.


Keine Liebe, kein Hass
Ни любви, ни ненависти –
Ich fühl' nichts mehr,
Я больше ничего не чувствую,
Fühl' nichts mehr
Больше ничего не чувствую.


Und nein, du tust mir nicht mehr weh
И нет, ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid
Только страдания, только страдания.
Du bist gestört, ich sag' adieu
Ты не в себе, я говорю "прощай".
Ist vorbei, vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено, кончено.
Ist nicht mehr mein Problem,
Это больше не моя проблема,
Nie wieder mein Problem,
Больше никогда не будет моей проблемой,
Wenn du weinst, du weinst, du weinst
Если ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь.
Du tust mir nicht mehr weh,
Ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid [x2]
Только страдания, только страдания. [x2]


Es ist nicht mehr mein Problem,
Это больше не моя проблема,
Wenn du weinst
Если ты плачешь.
Das mit dir und mir ist endlich vorbei,
Между нами наконец-то всё кончено,
Keine Bad Vibes
Никакого плохого вайба.
Du und ich, wir sind nie wieder zu zweit
Ты и я, мы никогда больше не будем вдвоём.
Das war keine Liebe,
Это была не любовь,
Du wolltest nur Aufmerksamkeit, ja
Ты хотел только внимания.
Weiß nicht, was ich mir mit dir erhofft hab'
Не знаю, на что я надеялась с тобой.
Es war mal,
Это было когда-то,
Aber ist nicht mehr besonders
Но это уже не что-то особенное.
Jetzt bist du nur noch so wie all die andern
Теперь ты просто такой же, как все остальные.
Ich hab' mehr als dich verdient
Я заслуживаю большего, чем ты.


Keine Liebe, kein Hass
Ни любви, ни ненависти –
Ich fühl' nichts mehr,
Я больше ничего не чувствую,
Fühl' nichts mehr
Больше ничего не чувствую.


Und nein, du tust mir nicht mehr weh
И нет, ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid
Только страдания, только страдания.
Du bist gestört, ich sag' adieu
Ты не в себе, я говорю "прощай".
Ist vorbei, vorbei, vorbei
Всё кончено, кончено, кончено.
Ist nicht mehr mein Problem,
Это больше не моя проблема,
Nie wieder mein Problem,
Больше никогда не будет моей проблемой,
Wenn du weinst, du weinst, du weinst
Если ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь.
Du tust mir nicht mehr weh,
Ты больше не причиняешь мне боль,
Nur Leid, nur Leid, nur Leid [x2]
Только страдания, только страдания. [x2]


(Nur Leid, nur Leid, nur Leid) [x2]
(Только страдания, только страдания) [x2]
Х
Качество перевода подтверждено