Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Curse исполнителя (группы) Agnes Obel

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Curse (оригинал Agnes Obel)

Проклятие (перевод Fab Flute)

And the people went to the high hill, oh-a-ai
Люди взошли на высокий холм, оу-а-ай,
From the start they didn't know exactly why, why
С самого начала они не знали, зачем именно, зачем.
Winter came and made it so all look alike, look alike
Пришла зима, и всё стало таким одинаковым, одинаковым,
Underneath the grass would grow, aiming at the sky
Но под снегом вырастет трава, которая устремится к небу.


It was swift, it was just, another wave of a miracle
Всё пронеслось быстро, всё было честно, новый вал чуда,
But no one, nothing at all would go for the kill
Но никто, совсем никто не добьёт добычу.
If they called on every soul in the land, on the moon
Если бы дать слово каждой душе на Земле, на Луне,
Only then would they know a blessing in disguise
Только тогда можно постигнуть благословление, скрытое в испытаниях.


The curse rule from the underground down by the shore
Проклятие правило из подземелья внизу, на побережье,
Where all grow even hunger to live unlike before
Где все растения тянулись ввысь с такой жаждой жизни, какой не было прежде.
The curse rule from the underground down by the shore
Проклятие правило из подземелья внизу, на побережье,
Where all grow even hunger to live unlike before
Где все растения тянулись ввысь с такой жаждой жизни, какой не было прежде.


Tell me now of the very soul, look alike, look alike
Расскажи мне теперь о каждой из душ, что так похожи, так похожи.
Do you know the stranglehold covering their eyes?
Знаешь ли ты, что за тёмная завеса накрыла их глаза?
If I call on every soul in the land, on the moon
Если я дам слово каждой душе на Земле, на Луне,
Tell me if I'll ever know a blessing in disguise
Скажи, постигну ли я тогда благословление, скрытое в испытаниях?


The curse rule from the underground down by the shore
Проклятие правило из подземелья внизу, на побережье,
Where all grow even hunger to live unlike before
Где все растения тянулись ввысь с такой жаждой жизни, какой не было прежде.
The curse rule from the underground down by the shore
Проклятие правило из подземелья внизу, на побережье,
Where all grow even hunger to live unlike before
Где все растения тянулись ввысь с такой жаждой жизни, какой не было прежде.
Х
Качество перевода подтверждено