Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quitémonos La Ropa исполнителя (группы) Alexandre Pires

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:
  • Alexandre Pires:
    • El Problema Eres Tú
    • Quitémonos La Ropa

    По популярности:
  • Adele
  • Abba
  • Arctic Monkeys
  • Ay Yola
  • Ariana Grande
  • Alex Warren
  • AC/DC
  • Ace Of Base
  • Adriano Celentano
  • Alphaville
  • a-ha
  • Avril Lavigne
  • Andrea Bocelli
  • Akon
  • A$AP Rocky
  • AnnenMayKantereit
  • Aerosmith
  • Avicii (Tim Berg)
  • Amy Winehouse
  • Alan Walker
  • Arash
  • Alice In Chains
  • Alt-J
  • Animals, The
  • Ashnikko
  • Ava Max
  • Alizée
  • Aqua
  • Armin Van Buuren
  • AURORA
  • АИГЕЛ
  • Al Bano & Romina Power
  • Army Of Lovers
  • Adam
  • Alec Benjamin
  • Artemas
  • Anastacia
  • Alabama 3
  • Alicia Keys
  • Amy MacDonald
  • Alex C
  • Andrew Lloyd Webber
  • Apocalyptica
  • Andy Williams
  • Adam Lambert
  • Addison Rae
  • ATLXS
  • Accept
  • Akcent
  • Architects

Quitémonos La Ropa (оригинал Alexandre Pires)

Давай снимем друг с друга одежду (перевод Наташа из Рыбинска)

Te juro que te siento pequeña y delicada,
Клянусь, что я тебя чувствую маленькую и хрупкую,
Y es un dulce narcótico maravilloso saber que me amas,
И это сладкий чудесный наркотик — знать, что ты меня любишь,
Y como en un reflejo estás aquí en mi vida ah, ah,
И, как в сказке, ты здесь, в моей жизни, а-а,
Y es esa magia de tenerte cerca cuando me respiras.
И это магия — иметь тебя рядом, слышать, как ты дышишь.


Tu cuerpo en mi cuerpo así entrelazados en un boca boca,
Твоё тело в моём теле переплетаются губами,
No queda un espacio mientras me cuelgo a tu cintura,
Не остаётся пространства между моим телом и твоей талией,
Y voy jugando justo a la locura...
И я играю точно как сумасшедший...


Quitémonos la ropa que nos viene bien,
Давай снимем друг с друга одежду, чтобы было удобнее,
Recórreme despacio por toda la piel,
Пробеги медленно по моей коже,
Y bésame,
И поцелуй меня,
Y bésame comámonos a besos, ven devórame,
И целуй меня, давай съедим друг друга поцелуями, давай съешь меня,
Y bésame,
И поцелуй меня,
Y dime de tus labios que quieres volver,
И скажи мне губами, что хочешь вернуться,
Abrázame y bésame,
Обними меня и поцелуй,
Amémonos despacio y luego quédate, quédate...
Давай любить друг друга медленно и потом останься, останься...


Te juro que te siento,
Клянусь, что я тебя чувствую,
Aunque no digas nada,
Хоть ты ничего и не говоришь,
Es son nuestras caricias en perfecto idioma,
Наши ласки — лучший язык,
Con que tu me hablas.
На котором ты со мной разговариваешь.
Y que mejor que ahora que estás a mi lado,
И что может быть лучше, чем сейчас, когда ты со мной,
Que ya no tengo excusas para no creer
Ведь у меня больше нет поводов не верить,
Y ya no tengo miedo el saber que te amo Y que me quedaré...
И я больше не боюсь осознавать, что люблю тебя,

И что я останусь с тобой...
Х
Качество перевода подтверждено