Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sweet Dreams of Otherness исполнителя (группы) Alexisonfire

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sweet Dreams of Otherness (оригинал Alexisonfire)

Грезы об исключительности (перевод xundr)

Flashes lit up the darkness of wartime
Вспышки озаряют темноту военного времени -
You can see the paleness of worn nerves
Можно увидеть бледность истощенных нервов.
These were the places that made us
Когда-то здесь были места, сформировавшие нас.
Now riddled with the ghosts of another world
Теперь они населены призраками из другого мира.


Born to live again
Рожденный заново,
Standing strange in a sea of beige
Странно стоящий посреди бежевого моря,
I'm spun and naked and reckless like a dream
Я взвинчен, оголен и безрассуден - как во сне.


Sweet dreams of otherness
Грезы об исключительности
In memory of mankind
В памяти человечества.
I am listening but I can't hear you
Я слушаю, но не слышу тебя.
Well maybe I'm losing my mind
Что ж, возможно, я схожу с ума.


Maybe I'm losing my mind
Возможно, я схожу с ума.


Soft explosions echo from the rooftops
Эхо слабых взрывов на крышах -
It must be the call of youthful noise
Должно быть, это зов юношеского шума,
Finally in the age that we were born
Наконец, в то время, когда мы родились.
Ancient language with a modern voice
Древний язык на современный лад.


Born to live again
Рожденный заново,
Standing strange in a sea of beige
Странно стоящий посреди бежевого моря,
I'm spun and naked and reckless like a dream
Я взвинчен, оголен и безрассуден - как во сне.


Sweet dreams of otherness
Грезы об исключительности
In memory of mankind
В памяти человечества.
I am listening but I can't hear you
Я слушаю, но не слышу тебя.
Well maybe I'm losing my mind
Что ж, возможно, я схожу с ума.


Sweet dreams of otherness
Грезы об исключительности
In memory of mankind
В памяти человечества.
I am listening but I can't hear you
Я слушаю, но не слышу тебя.
Maybe I'm losing my mind
Что ж, возможно, я схожу с ума.


Exhaust in the purple skies
Выхлопы в фиолетовое небо.
Perspiration stings my eyes
Пот колет мои глаза.
Impervious from north to south
Я абсолютно непоколебим.
I hold the embers in my mouth (Maybe I'm losing my mind)
Мой рот заполнен пеплом. (Возможно я схожу с ума)
I'm spun and naked and reckless like a dream (Maybe I'm losing my mind)
Я взвинчен, оголен и безрассуден - как во сне. (Возможно я схожу с ума)
I'm spun and naked and reckless like a dream
Я взвинчен, оголен и безрассуден - как во сне.


I am listening but I can't hear you
Я слушаю, но не слышу тебя.
Х
Качество перевода подтверждено