Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Königin исполнителя (группы) AnNa R.

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Königin (оригинал AnNa R.)

Королева (перевод Сергей Есенин)

Nichts wurde dir geschenkt
Ничего не было дано тебе,
Und es wird auch nicht passier'n
И этого тоже не случится.
Wenn du es bist, die lenkt,
Если ты будешь рулить,
Wirst du das Rennen nicht verlier'n
Ты не проиграешь гонку.
Wenn du am hadern bist,
Когда ты ропщешь,
Läuft der Nächste schon durchs Ziel
Следующий уже пересекает линию финиша.
Spiel nicht einfach mit,
Не просто участвуй в игре,
Sondern beherrsche das Spiel
А доминируй в игре.


Du bist eine Königin
Ты – королева.
Es hängt alles an dir
Всё зависит от тебя.
Eine Königin
Королева –
Nimm das Zepter und regier'!
Возьми скипетр и царствуй!
Sei eine Königin,
Будь королевой,
Was immer dir passiert!
Что бы с тобой ни случилось!
Du bist nicht weniger,
Твоя роль не меньше,
Sondern viel, viеl, viel mehr
А гораздо, гораздо, гораздо больше.


Spinne deine Fäden
Живи на свой лад 1
Und folge dei'm Instinkt
И следуй своему инстинкту.
Lass dir nicht ausreden,
Не позволяй отговорить тебя от того,
Dass du es zu was bringst
Чтобы ты добилась чего-то.
Man will,
Они хотят,
Dass du klein bleibst
Чтобы твоя роль оставалась маленькой.
Das ist nicht zu akzeptier'n
Это неприемлемо.
Wichtig ist, dass du weißt,
Главное, чтобы ты знала,
Du kannst es kontrollieren
Что ты можешь контролировать это.


Du bist eine Königin
Ты – королева.
Es hängt alles an dir
Всё зависит от тебя.
Eine Königin
Королева –
Nimm das Zepter und regier'!
Возьми скипетр и царствуй!
Sei eine Königin,
Будь королевой,
Was immer dir passiert!
Что бы с тобой ни случилось!
Du bist nicht weniger,
Твоя роль не меньше,
Sondern viel, viеl, viel mehr
А гораздо, гораздо, гораздо больше.


Es gibt kein Verlies,
Не существует темницы,
Aus dem du nicht entkommen kannst
Из которой ты не сможешь выбраться.
Es gibt keine Wand,
Не существует стены,
Die du nicht einreißen kannst
Которую ты не сможешь снести.
Es liegt in deiner Hand
Всё в твоих руках.
Bitte hab keine Angst!
Прошу, не бойся!
Hab keine Angst!
Не бойся!


Du bist eine Königin
Ты – королева.
Es hängt alles an dir
Всё зависит от тебя.
Eine Königin
Королева –
Nimm das Zepter und regier'!
Возьми скипетр и царствуй!
Sei eine Königin,
Будь королевой,
Was immer dir passiert!
Что бы с тобой ни случилось!
Du bist nicht weniger,
Твоя роль не меньше,
Sondern viel, viеl, viel mehr
А гораздо, гораздо, гораздо больше.


Du bist eine Königin
Ты – королева.
Bitte hab keine Angst!
Прошу, не бойся!
Eine Königin
Королева –
Hab keine Angst!
Не бойся!
Sei eine Königin!
Будь королевой!
Bitte hab keine Angst!
Прошу, не бойся!
Hab keine Angst!
Не бойся!
(Bist nicht weniger)
(Твоя роль не меньше)
Sondern viel, viel, viel mehr
А гораздо, гораздо, гораздо больше.





1 – seinen Faden spinnen – (перен.) жить на свой лад.
Х
Качество перевода подтверждено