Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Cartera исполнителя (группы) Carlos Vives

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Cartera (оригинал Carlos Vives)

Сумочка (перевод Елена Догаева)

Quisiera darte mi niña un viaje a la Luna
Я хотел бы подарить тебе, моя девочка, поездку на Луну,
Que todo aquello que anhelas, pudiera ser
Чтобы всё то, чего ты желаешь, могло сбыться,
Y ser tu rayo de luz en la noche oscura
И быть твоим лучом света в тёмную ночь,
Que tengas lo que yo nunca pude tener
Чтобы у тебя было то, чего у меня никогда не было.


Que más quisiera, mi dulce bien
Чего ещё мне желать, моя сладкая?
Que ser de tu vida la sustancia
Быть сутью твоей жизни
Y ser la fina fragancia para tu piel
И быть нежным ароматом для твоей кожи.
Si ya se han ido perdiendo mis esperanzas
Если мои надежды уже угасли,
Y hoy me pides que te compre un reloj Cartier
А сегодня ты меня просишь купить тебе часы Картье.


Te doy mi sol, calor de un nuevo amanecer
Я дарю тебе своё солнце, тепло нового рассвета
Y una canción que es como el agua de beber
И песню, которая словно питьевая вода!
Te doy mi pan, está mojado en el café
Я дарю тебе свой хлеб, смоченный в кофе,
Te doy la sal que el mar ha dejado en mi piel
Я дарю тебе соль, что море оставило на моей коже!


Que más quisiera, mi corazón
Чего ещё мне желать, моё сердце?
Que en un carro nuevo ir a buscarte
На новой машине приехать за тобой
Y verte siempre a la moda París, New York
И видеть тебя всегда в модном — парижском, нью-йоркском!
Si por mas que yo te quiera, es que no me alcanza
Как бы я ни любил тебя, этого не хватает,
Y aún debo aquella cartera de Christian Dior
И я всё ещё должен ту сумочку от Кристиан Диор.


Te doy mi voz, un beso en el atardecer
Я дарю тебе свой голос, поцелуй на закате
Y una canción que es como el agua de beber
И песню, которая словно питьевая вода!
Te doy mi paz, y un niño que está por nacer
Я дарю тебе свой покой, и ребёнка, который вот-вот родится,
Te doy la sal que el mar ha dejado en mi piel
Я дарю тебе соль, что море оставило на моей коже!


Te doy mi sol
Я дарю тебе своё солнце,
Te doy mi pan
Я дарю тебе свой хлеб,
Te doy mi paz
Я дарю тебе свой покой,
Te doy mi Dios
Я дарю тебе своего Бога,
Te doy mi sal
Я дарю тебе свою соль,
Te doy mi sol
Я дарю тебе своё солнце,
Te doy mi pan
Я дарю тебе свой хлеб,
Te doy mi paz
Я дарю тебе свой покой,
Te doy mi Dios
Я дарю тебе своего Бога,
Te doy mi sal
Я дарю тебе свою соль,
Te doy mi Dios
Я дарю тебе своего Бога!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки