Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Primavera Di Scalea исполнителя (группы) Francesco Bernardo

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Primavera Di Scalea (оригинал Francesco Bernardo)

Весна в Скалее (перевод Денис из Балашиха)

Scalea dal cuore mio dai tuoi colori
Скалея, 1 из моего сердца, из твоих цветов,
Sembri l'arcobaleno del tuo mare
Выглядишь, словно радуга из твоего моря.
Tu sai donare ad ogni mesto cuore
Ты даёшь каждому грустному сердцу
Un dolce amor che con ardor
Сладкую любовь, с пылом
Fa ridestar
Вновь оживающую.


Dalla Petrosa al Faro quando è sera
От района Петроса до Маяка по вечерам
Manda un saluto al placido Tirreno
Шлёшь ты привет безмятежному Тирренскому морю.
Mentre le viole nate a primavera
В то время как фиалки, рождённые весной,
Fanno sognare sotto al ciel sereno
Заставляют мечтать под ясным небом.
L'Ajnella col chiarore della luna
И Аинелла, залитая лунным светом,
Mi rassomiglia ad una perla nera
Напоминает мне черную жемчужину.


Sembra la torre nella notte buia
Видится башня Торре Талао в темную ночь.
Un fiume nato accanto alla scogliera
Река рядом с обрывом,
Un suono di campane a voce lenta
Колокольного звона спокойный голос,
Viene da san Nicola e desta i cuori
Кажется, исходит от самого Святого Николая и пробуждает сердца.
La Scaleotesina va contenta
И Скалеотка 2 юная счастлива
In riva al mar dove l'amor
На берегу моря, где любовь
La fa sognar
Её заставляет мечтать.


O Scaleotesina è primavera
О Скалеотка юная, это и есть весна,
È giunta anche per te l'ora d'amare
Пришло для тебя время любить.
Lo senti nel silenzio della sera
Ты слышишь в тишине вечера
Del fiume Lao il lieto stornellare.
Реки Фьюме Лао песенки-частушки.
Vien dalle grotte un'aria profumata
Веет от Грота ароматный воздух.
Mentre s'ode cantare per la via
В то время как мы слышим пение на улицах.
Una canzone lenta sospirata
Медленная тоскующая песня
Scritta per te o Scaleotesina mia
Написана для тебя, о моя Скалеотка.


Dolce Scalea celeste paradiso
Скалея, нежный небесный рай,
Tu che sei nata ai piè della montea
Родившийся у подножия гор.
Ti bacia il sole con il suo sorriso
Тебя целует солнце с улыбкой
Chi mai ti scorderà
Никому не под силу забыть
bella Scalea.
прекрасный город Скалея.





1 — Скалея — город в Калабрии (Италия), на берегу Тирренского моря.

2 — Скалеотка — жительница Скалеи.
Х
Качество перевода подтверждено