Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Corona Weltuntergang исполнителя (группы) Frei.Wild

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Corona Weltuntergang (оригинал Frei.Wild)

Коронавирус-светопреставление (перевод Сергей Есенин)

Die ganze weite Welt
Весь мир,
Ja, die ganze weite Welt macht wieder mit
Да, весь мир cнова переживает это.
Der Tod reitet voraus,
Смерть скачет впереди,
Doch die Angst will schneller sein
Но страх хочет быть быстрее,
Und sie hält Schritt
И он не отстаёт.


Ob Schweine- oder Vogelgrippe,
Свиной или птичий грипп,
SARS oder einfach Rinderwahn,
ТОРС 1 или просто коровье бешенство –
Wenn die Angst erst durch die Köpfe rauscht,
Когда страх пронизывает разумы,
Dann lacht der Tod über Weltuntergang
Смерть смеётся над светопреставлением.


Alles schnappt nach Luft
Всё хватает ртом воздух,
Und die Gesunden
И здоровые
Werden jetzt durch Sorge krank
Заболевают от беспокойства.
Der Tod wetzt seine Sense,
Смерть точит косу,
Doch fast immer schont er sie im Schrank,
Но почти всегда бережёт её в шкафу,
Denn die Angst mäht alles nieder,
Ведь страх всё выкашивает,
Bis dann irgendwann alles unten liegt,
Пока всё не окажется побеждённым,
Bis die Lust aufs Nächste über das,
Пока желание быть выше того,
Was jetzt herrscht,
Что сейчас царит,
Endlich wieder siegt
Наконец-то снова не победит.


Doch alles hat ein Ende,
Но у всего есть конец,
Alles wird wieder gut,
Всё будет хорошо,
Dann liegen zehn Milliarden Masken
Десять миллиардов масок окажутся
Wieder im Meer, in der Flut
Снова в море, среди волн.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut,
У всего есть конец, всё будет хорошо,
Dann holen wir sie uns zurück,
Мы вернём
Die alten Sorgen in unser Boot
Старые заботы в нашу лодку.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut,
У всего есть конец, всё будет хорошо,
Dann verschließen wir die Augen
Мы закроем глаза
Vor all den Menschen in echter Not
На всех людей в реальной беде.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut
У всего есть конец, всё будет хорошо –
Corona Weltuntergang
Коронавирус-светопреставление,
Oder wir klagen was anderes an?
Или мы обвиним что-нибудь другое?


Man hört nichts mehr
Больше ничего не слышно
Vom Klimawahn
О климатической истерии,
Und Angie und auch Greta schweigen sich an
Энджи и Грета 2 играют в молчанку,
Und Tausende steh'n
А тысячи людей стоят
Vor der Grenze, frier'n,
На границе, замерзают –
Und wieder will sie niemand hab'n
И снова они никому не нужны.
Jetzt heißt es nur Corona
Теперь время коронавируса.
Es ist schlimm,
Это плохо,
Doch es könnte noch schlimmer sein,
Но могло быть и хуже,
Denn über zig Millionen Menschen,
Ведь более десяти миллионов людей
Die sonst sterben,
Обычно умирает,
Spricht sonst auch nie ein Schwein
Но ни одна собака не говорит об этом.


Kein CO2, kein Waldbrand mehr,
Ни CO2, ни лесных пожаров,
Die Friday for Future Plätze leer
Места на "Пятнице для будущего" пусты; 3
Kein "Me Too" und kein Plagiatsskandal,
Ни "Me Too" 4, ни плагиат-скандалов,
Kein Best of the Thüringenwahl
Ни выборов в Тюрингии,
Kein Kassenbon, kein Brexit mehr
Ни кассовых чеков, ни Brexit –
Mal schauen, was als Nächstes vor uns liegt,
Посмотрим, что дальше нас ждёт,
Denn auch die Angst, sie macht mal Urlaub,
Ведь даже страх порой уходит в отпуск,
Dann kommt Freude auf
Тогда появляется радость,
Und die Angst ist kurz besiegt
И страх ненадолго побеждён.


Doch alles hat ein Ende,
Но у всего есть конец,
Alles wird wieder gut,
Всё будет хорошо,
Dann liegen zehn Milliarden Masken
Десять миллиардов масок окажутся
Wieder im Meer, in der Flut
Снова в море, среди волн.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut,
У всего есть конец, всё будет хорошо,
Dann holen wir sie uns zurück,
Мы вернём
Die alten Sorgen in unser Boot
Старые заботы в нашу лодку.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut,
У всего есть конец, всё будет хорошо,
Dann verschließen wir die Augen
Мы закроем глаза
Vor all den Menschen in echter Not
На всех людей в реальной беде.
Alles hat ein Ende, wird wieder gut
У всего есть конец, всё будет хорошо –
Corona Weltuntergang
Коронавирус-светопреставление,
Oder wir klagen was anderes an?
Или мы обвиним что-нибудь другое?
Wir klagen was anderes an?
Мы обвиним что-нибудь другое?





1 – тяжёлый острый респираторный синдром (ТОРС), более известен как SARS, "пурпурная смерть", также в СМИ – атипичная пневмония.

2 – Ангела Меркель и Грета Тунберг.

3 – "Школьная забастовка за климат" или "Пятницы ради будущего" – международное общественное движение школьников и студентов, участники которого требуют от политиков "быстрых и решительных действий" по борьбе с глобальным потеплением.

4 – хештег, мгновенно распространившийся в социальных сетях в октябре 2017 года, подчёркивающий осуждение сексуального насилия и домогательств.
Х
Качество перевода подтверждено