Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dieu Que Le Monde Est Injuste исполнителя (группы) Garou

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dieu Que Le Monde Est Injuste (оригинал Garou)

Боже, как несправедлив мир (перевод Julie P)

Dieu que le monde est injuste
Боже, как несправедлив мир...
Lui si beau et moi si lais
Он так прекрасен, а я так уродлив.
Je te donnerais la lune
Подари я тебе Луну,
Tu ne voudrais pas m'aimer
Ты все равно не полюбила бы меня.
Et lui sans faire un seul geste
А он.. он и пальцем не пошевелив,
Sans un mot sans un regard
Не сказав ни слова, не взглянув на тебя,
Il a mis de la tendresse
Заставил взгляд твоих больших
Au fond de tes grands yeux noirs
Черных глаз светиться нежностью


Tu lui donneras ton corps
Ты подаришь ему свое тело,
Tu croiras à ses serments
Ты поверишь его клятвам.
Tu l'aimes pour le dehors
Ты любишь его за внешность,
Sans voir ce qu'il y a dedans
Не видя того, что внутри


Dieu que le monde est injuste
Боже, как несправедлив мир...
Lui seigneur et moi vaurien
Он сеньор, а я никчемен.
Il te donnera la lune
Он подарит тебе Луну,
Toi qui ne demandais rien
Тебе, той, что ничего не требовала


Dieu que le monde est injuste
Боже, как несправедлив мир...
Aime ton beau cavalier
Люби своего прекрасного рыцаря,
Le satin de ta peau brune
Шелк твоей смуглой кожи
N'est pas pour les va-nu-pieds
Не для голодранцев


Ma laideur est une insulte
Мое уродство — оскорбление
A ta beauté insolente
Твоей дерзкой красоте,
Une erreur de la nature
Это ошибка природы,
Qui ne me fut pas aimante
Что лишила меня шанса быть любимым


Dieu que le monde est injuste
Боже, как несправедлив мир.
Notre lot n'est pas le leur
Наша доля — не то что их...
Nous n'avons pas de fortune
У нас нет богатства,
Mais eux, ont-ils donc un cœur ?
А у них — есть ли у них сердце?


Ils sont nés dans la dentelle
Они рождены в роскоши
Pour faire l'amour et la guerre
Для любви и войны,
Mais nous pauvres vers de terre
Но наша жизнь, жизнь бедных
Notre vie est bien plus belle
Земляных червей, намного прекраснее


Et de quel côté est Dieu
На чьей же стороне Бог?
Du côté des ostensoirs
На стороне дарителей
Ou bien du côté de ceux
Или на стороне тех, кто
Qui le prient matin et soir
Кто молится утром и вечером?


Ce Jésus que l'on adore
Иисус, которому мы поклоняемся,
A t-il toujours préféré
Предпочел ли он
Les Rois Mages avec leur or
Волхвов с золотом
A nous autres pauvres bergers
Нам, простым пастухам?


Dieu que la vie est cruelle
Боже, как жестока жизнь
Pour deux cœurs qui se cherchaient
К двум сердцам, что искали друг друга.
Moi si laid et toi si belle
Я так уродлив, а ты так прекрасна...
Comment pourrais-tu m'aimer
Как же ты сможешь меня полюбить?
Х
Качество перевода подтверждено