Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sit Down, You're Rocking the Boat исполнителя (группы) Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sit Down, You're Rocking the Boat (оригинал Louis Armstrong)

Сядь, ты раскачиваешь лодку (перевод Алекс)

Now look here don't be singin' that pretty music for me
Послушай, не пой мне эту прекрасную песню.
I've learned my lesson and I ain't ready to go yet
Я усвоил урок, и я ещё не готов уйти.
Let me tell you all about it
Позволь рассказать тебе об этом.


I dreamed last night I got on the boat to Heaven
Мне снилось прошлой ночью, что я плыл на лодке на небо,
And by some chance I had brought my dice along
И случайно у меня оказались с собой кости,
And there I stood, and I hollered, "Someone fade me"
И я стоял и кричал: "Кто-нибудь, сыграйте со мной!"
But the passengers they knew right from wrong
Но пассажиры умели отличить хорошее от дурного.


For the people all said
Потому что люди сказали:
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
"Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку".
And the people all said
И люди сказали:
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
"Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку".


"And the devil will drag you under
"И дьявол утащит тебя на дно
By the sharp lapel of your checkered coat
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Sit down, sit down
Сядь, сядь,
Sit down you're rocking the boat"
Сядь, ты раскачиваешь лодку".


Now I sailed away on that little boat to Heaven
И вот я плыл на небо на этой маленькой лодчонке,
And by some chance found a bottle in my fist
И случайно обнаружил бутылку в своей руке,
And there I stood nicely passin' out the whiskey
И вот я стоял, вежливо предлагая всем виски,
But the passengers were bound to resist
Но пассажиры были вынуждены отказаться.


For the people all said
Потому что все люди сказали:
"Beware, you are on a heavenly trip"
"Осторожно, ты на пути на небо".
People all said
Люди сказали:
"Beware, beware you'll scuttle the ship"
"Осторожно, ты потопишь судно".


"And the devil will drag you under
"И дьявол утащит тебя на дно
By the fancy tie 'round your wicked throat
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Sit down, sit down
Сядь, сядь,
Sit down you're rockin' the boat"
Сядь, ты раскачиваешь лодку".


Now as I laughed at those passengers to Heaven
Пока я смеялся над небесными пассажирами,
A great big wave came and washed me overboard
Накатила огромная волна и смыла меня за борт.
And as I sank, and I hollered, "Someone save me"
Когда я тонул, я кричал: "Кто-нибудь, спасите меня!"
That's the moment I woke up, thank the Lord
Слава Богу, в тот момент я проснулся.


And I said to myself
И я сказал себе:
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
"Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку".
I said to myself
Я сказал себе:
"Sit down, sit down you're rockin' the boat"
"Сядь, сядь, ты раскачиваешь лодку".


"And the devil will drag you under
"И дьявол утащит тебя на дно
With a soul so heavy you'd never float
За наглаженный лацкан твоего клетчатого пиджака.
Sit down, sit down
Сядь, сядь,
Sit down you're rockin' the boat" [2x]
Сядь, ты раскачиваешь лодку". [2x]


Sit down you're rockin' the boat
“Сядь, ты раскачиваешь лодку”, –
And I ain't gonna rock it no more
И я больше не раскачиваю ее.
Х
Качество перевода подтверждено