Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Drop Me Off in Harlem исполнителя (группы) Louis Armstrong

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Drop Me Off in Harlem (оригинал Louis Armstrong)

Высади меня в Гарлеме (перевод Алекс)

Drop me off in Harlem
Высади меня в Гарлеме,
Yea, good ol' Harlem
Да, в добром старом Гарлеме.
You have your fun
Ты хорошо повеселишься
Under the Harlem sun
Под гарлемским солнцем,
So drop me off in Harlem
Поэтому высади меня в Гарлеме.


There's Duke Ellington up in Harlem
Там, в Гарлеме, – Дюк Эллингтон. 1
He writes all his tunes in Harlem
Он пишет всю музыку в Гарлеме,
And old Satchmo's still swingin'
И старина Сачмо 2 всё ещё свингует
Way up in Harlem
Там, в Гарлеме.


All the cats
Все парни
Are still up there
Там всё ещё
They're beatin' out those riffs
Выдают риффы,
And Apollo of Puerto Rico
И Аполлон из Пуэрто-Рико
Will give you a great big lisp
Подарит тебе свои огромные губы.


Yes, drop me off in Harlem
Да, высади меня в Гарлеме,
Yea man, beautiful Harlem
Да, приятель, прекрасном Гарлеме.
You get read it
Ты читал об этом.
It's very nice
Там очень красиво –
Way up there in Harlem
В Гарлеме.





1 — Дюк Эллингтон — американский руководитель джаз-оркестра, композитор и пианист. Один из наиболее известных джазовых музыкантов XX века.

2 — Сачмо — прозвище Луи Армстронга.

3 — Рифф — небольшая ритмическая фигура, часто служащая сопровождением к сольной импровизации в джазе.
Х
Качество перевода подтверждено