Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je Dois Vivre исполнителя (группы) Mario Pelchat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je Dois Vivre (оригинал Mario Pelchat)

Я должен жить (перевод Amethyst)

Qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?
Что я сделал Господу?
Ou qu'est-ce que je n'ai pas fait ?
Что я не сделал,
Pour qu'on m'arrache des yeux
Что он забрал с глаз моих долой
Le fils en qui j'espérais
Сына, на которого я надеялся?
J'lui avais donné mon nom
Я дал ему свое имя,
Et mon savoir et mes livres
Свои знания, свои книги.
J'ai perdu mon compagnon
Я потерял своего спутника.
C'est sans issue, je dois vivre
Выхода нет, — я должен жить.


J'ai beau me faire la morale
Я достаточно много читал себе проповедей,
Prendre une partie du blâme
Порицая себя,
Mais c'est déjà trop de mal
Но уже слишком много лихого.
Je n'méritais pas ce drame
Я не заслуживаю подобной драмы,
La déraison me tenaille
Безрассудство раздирает меня,
Et j'ai l'âme à la dérive
И душа моя не на месте.
On a brisé mes entrailles
Мои внутренности разрывает.
C'est sans issue, je dois vivre
Выхода нет, — я должен жить.


C'n'est pas banal
Это не просто —
C'est un môme qu'on enterre
Хоронят моего мальчишку.
Un souffle qui n'saura jamais ce qu'est l'Amour
Дыхание, что никогда не познает любви.
Cette ombre pâle
Эта бледная тень,
Qui vient me priver d'un frère
Что пришла лишить меня брата.
J'en avais peur et je la crains toujours
Мне страшно, я боюсь всегда.


J'accepterai vos paroles
Я приму ваши слова,
Pour me voler un sourire
Чтобы украсть себе улыбку,
Mais c'est plutôt votre épaule
Но именно ваше плечо,
Qui saurait mieux me guérir
Смогло бы меня излечить.
Comprenez-vous ma douleur
Поймите мою боль,
Le sort auquel on me livre
Удел, что дан мне,
Car c'est ma chair que je pleure
Ведь моя плоть рыдает.
C'est sans issue, je dois vivre
Выхода нет, — я должен жить.


Même s'il semble dormir c'est
Даже, если он кажется спящим,
Un souffle qui n'saura jamais ce qu'est l'Amour
Дыхание, что никогда не познает любви.
Un ange au ciel mais à regret
Небесный ангел сожалеет —
Des yeux qui n'verront plus poindre le jour
Глаза, что не увидят больше рассвета.


Et puis désormais j'aurai
Отныне я буду
Comme tant d'autres à m'y faire
Как остальные того хотят,
Accumuler les années
Копить года,
Accumuler les prières
Копить молитвы.
Mon espérance a du prix
Моя надежда имеет цену,
Et ma raison me délivre
И разум мой оставляет меня.
Je dois me battre pour lui
Я должен бороться против него.
C'est résolu, je dois vivre
Это решено, я должен жить.


Et quant au jour qui m'angoisse
А что же касается дня, что наводит на меня ужас,
Quand j'aurai atteint l'heure du dernier soupir
Когда я достигну часа последнего вздоха,
Le spectre qui nous menace
Призрак, что угрожает нам,
Aurai-je un ange pour me soutenir
Будет ли ангел со мной, чтобы поддержать меня?
Aurai-je ces yeux-là pour m'accueillir.
Встречу ли я там глаза, готовые принять меня?...
Х
Качество перевода подтверждено