Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je Serai Le Même исполнителя (группы) Mario Pelchat

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je Serai Le Même (оригинал Mario Pelchat)

Я останусь прежним (перевод Amethyst)

Puisqu'il te faut t'enfuir,
Потому что тебе следует бежать,
Puisque ton cœur n'est plus là
Потом что твое сердце больше не здесь,
Que les mots pour le dire t'échappent
Потому что слова, чтобы сказать об этом ускользают от тебя, —
Je vais les dire pour toi
Я скажу их за тебя.
Puisqu'il te faut voler
Потому что тебе нужно улететь,
Aussi haut que ces oiseaux
Также высоко, как улетают те птицы,
Qu'on ne voit pas
Которых больше никогда не увидят.
Que rester ici-bas près de moi
Потому что оставаться здесь рядом со мной,
N'est plus ton combat
Больше не интересует тебя.


Mon amour, envole-toi
Любовь моя, улетай!
Je te perds mais tu restes en moi
Я теряю тебя, но ты остаешься во мне.
Tant que Dieu sera notre loi
Пока Бог будет нам судьей,
Notre feu ne s'éteindra pas
Наш огонь не погаснет.


Je serai le même
Я останусь прежним,
Si dans mille ans nos âmes se mêlent
Если через тысячу лет наши души пересекутся,
Si dans cent ans tes lèvres m'éveillent
Если через сотню лет твои губы разбудят меня,
Me sortent d'un monde
Заберут меня из мира,
Où tes yeux ne brillent pas
Где твои глаза не горят.


Je serai le même
Я останусь прежним,
Si au détour du chemin des rêves
Если на повороте пути мечты
C'est vers mon cœur que tes pas te mènent
Твои ноги приведут меня к моему сердцу.
Sache que je serai pour toi éternel
Знай, что я навеки буду твоим,
Je serai le même
Я останусь прежним.


Puisque la vie contunue,
Потому что моя жизнь продолжается,
Puisque la nôtre reprendra
Потому что наша жизнь восстанет из пепла.
Un soir de lumière près d'un lac
Однажды вечером у озера,
Où tu m'attendras
Где ты будешь ждать меня,
Puisqu'on se parlera
Потому что мы будет разговаривать друг с другом
Des jours, des nuits de mille voix
Днями, ночами, тысячами голосов...
Qu'on donnera à l'écho
Чтобы отразилось эхо
Pour qu'au loin il emporte ces mots
И унесло вдаль все эти слова.


Mon amour, encore une fois
Любовь моя, еще раз
Je te serre tout contre moi
Я прижимаю тебя к себе.
Je le jure, le crie pour toi
Я клянусь тебе, я кричу эти ради тебя —
Notre feu ne s'éteindra pas
Наш огонь никогда не погаснет!
Х
Качество перевода подтверждено